< Izaga 10 >

1 Izaga zikaSolomoni. Indodana ehlakaniphileyo ithokozisa uyise, kodwa indodana eyisithutha ilusizi kunina.
[Filius sapiens lætificat patrem, filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
2 Inotho yenkohlakalo kayisizi lutho, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
Nil proderunt thesauri impietatis, justitia vero liberabit a morte.
3 INkosi kayiyekeli umphefumulo wolungileyo ulambe, kodwa isunduza isifiso sababi.
Non affliget Dominus fame animam justi, et insidias impiorum subvertet.
4 Osebenza ngesandla esixegayo uba ngumyanga, kodwa isandla sabakhutheleyo siyanothisa.
Egestatem operata est manus remissa; manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos; idem autem ipse sequitur aves volantes.
5 Ovuna ehlobo uyindodana ehlakaniphileyo; olala ubuthongo obukhulu ngesikhathi sokuvuna uyindodana ethelela ihlazo.
Qui congregat in messe, filius sapiens est; qui autem stertit æstate, filius confusionis.
6 Izibusiso zisekhanda lolungileyo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
Benedictio Domini super caput justi; os autem impiorum operit iniquitas.
7 Ukukhunjulwa kolungileyo kungokwesibusiso, kodwa ibizo labakhohlakeleyo lizabola.
Memoria justi cum laudibus, et nomen impiorum putrescet.
8 Ohlakaniphileyo ngenhliziyo uyemukela imilayo, kodwa isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
Sapiens corde præcepta suscipit; stultus cæditur labiis.
9 Ohamba ngobuqotho uhamba evikelekile, kodwa ophambula indlela zakhe uzakwaziwa.
Qui ambulat simpliciter ambulat confidenter; qui autem depravat vias suas manifestus erit.
10 Ociyoza ilihlo ubanga inkathazo, njalo isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
Qui annuit oculo dabit dolorem; et stultus labiis verberabitur.]
11 Umlomo wolungileyo ungumthombo wempilo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
[Vena vitæ os justi, et os impiorum operit iniquitatem.
12 Inzondo ibanga ingxabano, kodwa uthando lusibekela iziphambeko zonke.
Odium suscitat rixas, et universa delicta operit caritas.
13 Endebeni zoqedisisayo kutholakala inhlakanipho, kodwa intonga ingeyomhlana woswela ingqondo.
In labiis sapientis invenitur sapientia, et virga in dorso ejus qui indiget corde.
14 Abahlakaniphileyo babekelela ulwazi, kodwa umlomo wesithutha useduze lencithakalo.
Sapientes abscondunt scientiam; os autem stulti confusioni proximum est.
15 Inotho yonothileyo ingumuzi wamandla akhe; ubuyanga babayanga buyincithakalo yabo.
Substantia divitis, urbs fortitudinis ejus; pavor pauperum egestas eorum.
16 Umsebenzi wolungileyo ngowempilo; inzuzo yokhohlakeleyo ngeyesono.
Opus justi ad vitam, fructus autem impii ad peccatum.
17 Ogcina ukulaywa usendleleni yempilo, kodwa odelela ukukhuzwa ubanga ukuduha.
Via vitæ custodienti disciplinam; qui autem increpationes relinquit, errat.
18 Osibekela inzondo ungowendebe zamanga, lohlebayo uyisithutha.
Abscondunt odium labia mendacia; qui profert contumeliam, insipiens est.
19 Ebunengini bamazwi ukuphambeka kakusileli, kodwa othiba indebe zakhe uhlakaniphile.
In multiloquio non deerit peccatum, qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
20 Ulimi lolungileyo luyisiliva esikhethekileyo; inhliziyo yokhohlakeleyo injengento encinyane.
Argentum electum lingua justi; cor autem impiorum pro nihilo.
21 Indebe zolungileyo zondla abanengi, kodwa izithutha ziyafa ngokuswela ingqondo.
Labia justi erudiunt plurimos; qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur.]
22 Isibusiso seNkosi sona siyanothisa; njalo kayengezi usizi kuso.
[Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
23 Kunjengenhlekisa koyisithutha ukwenza okubi; kunjalo inhlakanipho kumuntu wokuqedisisa.
Quasi per risum stultus operatur scelus, sapientia autem est viro prudentia.
24 Lokho okhohlakeleyo akwesabayo kuzamfikela, kodwa isiloyiso solungileyo sizanikwa.
Quod timet impius veniet super eum; desiderium suum justus dabitur.
25 Njengokwedlula kwesivunguzane, unjalo okhohlakeleyo kasekho; kodwa olungileyo uyisisekelo saphakade.
Quasi tempestas transiens non erit impius; justus autem quasi fundamentum sempiternum.
26 Njengeviniga emazinyweni, lanjengentuthu emehlweni, unjalo olivila kwabamthumileyo.
Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his qui miserunt eum.
27 Ukuyesaba iNkosi kwandisa insuku, kodwa iminyaka yabakhohlakeleyo izafinyezwa.
Timor Domini apponet dies, et anni impiorum breviabuntur.
28 Ithemba labalungileyo liyintokozo, kodwa okulindelwayo kwabakhohlakeleyo kuzabhubha.
Exspectatio justorum lætitia, spes autem impiorum peribit.
29 Indlela yeNkosi iyinqaba koqotho, kodwa iyincithakalo kubenzi bobubi.
Fortitudo simplicis via Domini, et pavor his qui operantur malum.
30 Olungileyo kayikunyikinywa laphakade, kodwa abakhohlakeleyo kabayikuhlala elizweni.
Justus in æternum non commovebitur, impii autem non habitabunt super terram.
31 Umlomo wolungileyo ukhupha inhlakanipho, kodwa ulimi oluphambeneyo luzaqunywa.
Os justi parturiet sapientiam; lingua pravorum peribit.
32 Indebe zolungileyo ziyazi okuthokozisayo, kodwa umlomo wabakhohlakeleyo iziphambeko.
Labia justi considerant placita, et os impiorum perversa.]

< Izaga 10 >