< Izaga 10 >

1 Izaga zikaSolomoni. Indodana ehlakaniphileyo ithokozisa uyise, kodwa indodana eyisithutha ilusizi kunina.
משלי שלמה בן חכם ישמח-אב ובן כסיל תוגת אמו
2 Inotho yenkohlakalo kayisizi lutho, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
לא-יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות
3 INkosi kayiyekeli umphefumulo wolungileyo ulambe, kodwa isunduza isifiso sababi.
לא-ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף
4 Osebenza ngesandla esixegayo uba ngumyanga, kodwa isandla sabakhutheleyo siyanothisa.
ראש--עשה כף-רמיה ויד חרוצים תעשיר
5 Ovuna ehlobo uyindodana ehlakaniphileyo; olala ubuthongo obukhulu ngesikhathi sokuvuna uyindodana ethelela ihlazo.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש
6 Izibusiso zisekhanda lolungileyo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס
7 Ukukhunjulwa kolungileyo kungokwesibusiso, kodwa ibizo labakhohlakeleyo lizabola.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב
8 Ohlakaniphileyo ngenhliziyo uyemukela imilayo, kodwa isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
חכם-לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט
9 Ohamba ngobuqotho uhamba evikelekile, kodwa ophambula indlela zakhe uzakwaziwa.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע
10 Ociyoza ilihlo ubanga inkathazo, njalo isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט
11 Umlomo wolungileyo ungumthombo wempilo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס
12 Inzondo ibanga ingxabano, kodwa uthando lusibekela iziphambeko zonke.
שנאה תערר מדנים ועל כל-פשעים תכסה אהבה
13 Endebeni zoqedisisayo kutholakala inhlakanipho, kodwa intonga ingeyomhlana woswela ingqondo.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר-לב
14 Abahlakaniphileyo babekelela ulwazi, kodwa umlomo wesithutha useduze lencithakalo.
חכמים יצפנו-דעת ופי-אויל מחתה קרבה
15 Inotho yonothileyo ingumuzi wamandla akhe; ubuyanga babayanga buyincithakalo yabo.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם
16 Umsebenzi wolungileyo ngowempilo; inzuzo yokhohlakeleyo ngeyesono.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת
17 Ogcina ukulaywa usendleleni yempilo, kodwa odelela ukukhuzwa ubanga ukuduha.
ארח לחיים שומר מוסר ועזב תוכחת מתעה
18 Osibekela inzondo ungowendebe zamanga, lohlebayo uyisithutha.
מכסה שנאה שפתי-שקר ומוצא דבה הוא כסיל
19 Ebunengini bamazwi ukuphambeka kakusileli, kodwa othiba indebe zakhe uhlakaniphile.
ברב דברים לא יחדל-פשע וחושך שפתיו משכיל
20 Ulimi lolungileyo luyisiliva esikhethekileyo; inhliziyo yokhohlakeleyo injengento encinyane.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט
21 Indebe zolungileyo zondla abanengi, kodwa izithutha ziyafa ngokuswela ingqondo.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר-לב ימותו
22 Isibusiso seNkosi sona siyanothisa; njalo kayengezi usizi kuso.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא-יוסף עצב עמה
23 Kunjengenhlekisa koyisithutha ukwenza okubi; kunjalo inhlakanipho kumuntu wokuqedisisa.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה
24 Lokho okhohlakeleyo akwesabayo kuzamfikela, kodwa isiloyiso solungileyo sizanikwa.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן
25 Njengokwedlula kwesivunguzane, unjalo okhohlakeleyo kasekho; kodwa olungileyo uyisisekelo saphakade.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם
26 Njengeviniga emazinyweni, lanjengentuthu emehlweni, unjalo olivila kwabamthumileyo.
כחמץ לשנים--וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו
27 Ukuyesaba iNkosi kwandisa insuku, kodwa iminyaka yabakhohlakeleyo izafinyezwa.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה
28 Ithemba labalungileyo liyintokozo, kodwa okulindelwayo kwabakhohlakeleyo kuzabhubha.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד
29 Indlela yeNkosi iyinqaba koqotho, kodwa iyincithakalo kubenzi bobubi.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און
30 Olungileyo kayikunyikinywa laphakade, kodwa abakhohlakeleyo kabayikuhlala elizweni.
צדיק לעולם בל-ימוט ורשעים לא ישכנו-ארץ
31 Umlomo wolungileyo ukhupha inhlakanipho, kodwa ulimi oluphambeneyo luzaqunywa.
פי-צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת
32 Indebe zolungileyo ziyazi okuthokozisayo, kodwa umlomo wabakhohlakeleyo iziphambeko.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות

< Izaga 10 >