< Izaga 10 >
1 Izaga zikaSolomoni. Indodana ehlakaniphileyo ithokozisa uyise, kodwa indodana eyisithutha ilusizi kunina.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2 Inotho yenkohlakalo kayisizi lutho, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 INkosi kayiyekeli umphefumulo wolungileyo ulambe, kodwa isunduza isifiso sababi.
The LORD will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 Osebenza ngesandla esixegayo uba ngumyanga, kodwa isandla sabakhutheleyo siyanothisa.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5 Ovuna ehlobo uyindodana ehlakaniphileyo; olala ubuthongo obukhulu ngesikhathi sokuvuna uyindodana ethelela ihlazo.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6 Izibusiso zisekhanda lolungileyo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7 Ukukhunjulwa kolungileyo kungokwesibusiso, kodwa ibizo labakhohlakeleyo lizabola.
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8 Ohlakaniphileyo ngenhliziyo uyemukela imilayo, kodwa isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9 Ohamba ngobuqotho uhamba evikelekile, kodwa ophambula indlela zakhe uzakwaziwa.
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10 Ociyoza ilihlo ubanga inkathazo, njalo isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
One who winks with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11 Umlomo wolungileyo ungumthombo wempilo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 Inzondo ibanga ingxabano, kodwa uthando lusibekela iziphambeko zonke.
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13 Endebeni zoqedisisayo kutholakala inhlakanipho, kodwa intonga ingeyomhlana woswela ingqondo.
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Abahlakaniphileyo babekelela ulwazi, kodwa umlomo wesithutha useduze lencithakalo.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15 Inotho yonothileyo ingumuzi wamandla akhe; ubuyanga babayanga buyincithakalo yabo.
The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 Umsebenzi wolungileyo ngowempilo; inzuzo yokhohlakeleyo ngeyesono.
The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17 Ogcina ukulaywa usendleleni yempilo, kodwa odelela ukukhuzwa ubanga ukuduha.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18 Osibekela inzondo ungowendebe zamanga, lohlebayo uyisithutha.
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19 Ebunengini bamazwi ukuphambeka kakusileli, kodwa othiba indebe zakhe uhlakaniphile.
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20 Ulimi lolungileyo luyisiliva esikhethekileyo; inhliziyo yokhohlakeleyo injengento encinyane.
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21 Indebe zolungileyo zondla abanengi, kodwa izithutha ziyafa ngokuswela ingqondo.
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22 Isibusiso seNkosi sona siyanothisa; njalo kayengezi usizi kuso.
The LORD’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 Kunjengenhlekisa koyisithutha ukwenza okubi; kunjalo inhlakanipho kumuntu wokuqedisisa.
It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
24 Lokho okhohlakeleyo akwesabayo kuzamfikela, kodwa isiloyiso solungileyo sizanikwa.
What the wicked fear will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25 Njengokwedlula kwesivunguzane, unjalo okhohlakeleyo kasekho; kodwa olungileyo uyisisekelo saphakade.
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26 Njengeviniga emazinyweni, lanjengentuthu emehlweni, unjalo olivila kwabamthumileyo.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 Ukuyesaba iNkosi kwandisa insuku, kodwa iminyaka yabakhohlakeleyo izafinyezwa.
The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 Ithemba labalungileyo liyintokozo, kodwa okulindelwayo kwabakhohlakeleyo kuzabhubha.
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29 Indlela yeNkosi iyinqaba koqotho, kodwa iyincithakalo kubenzi bobubi.
The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 Olungileyo kayikunyikinywa laphakade, kodwa abakhohlakeleyo kabayikuhlala elizweni.
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 Umlomo wolungileyo ukhupha inhlakanipho, kodwa ulimi oluphambeneyo luzaqunywa.
The mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 Indebe zolungileyo ziyazi okuthokozisayo, kodwa umlomo wabakhohlakeleyo iziphambeko.
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.