< Izaga 10 >

1 Izaga zikaSolomoni. Indodana ehlakaniphileyo ithokozisa uyise, kodwa indodana eyisithutha ilusizi kunina.
A wise son gladdens the father. Yet truly, a foolish son is the grief of his mother.
2 Inotho yenkohlakalo kayisizi lutho, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
Treasures of impiety will profit nothing. Truly, justice shall liberate from death.
3 INkosi kayiyekeli umphefumulo wolungileyo ulambe, kodwa isunduza isifiso sababi.
The Lord will not afflict with famine the soul of the just, and he will overthrow the treacheries of the impious.
4 Osebenza ngesandla esixegayo uba ngumyanga, kodwa isandla sabakhutheleyo siyanothisa.
The neglectful hand has wrought destitution. But the hand of the steadfast prepares riches. He who advances by lies, this one feeds on the wind. For he is the same as one who runs after flying birds.
5 Ovuna ehlobo uyindodana ehlakaniphileyo; olala ubuthongo obukhulu ngesikhathi sokuvuna uyindodana ethelela ihlazo.
He who gathers the harvest is a wise son. But he who snores in warm weather is a son of confusion.
6 Izibusiso zisekhanda lolungileyo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
The blessing of the Lord is on the head of the just. But iniquity covers the mouth of the impious.
7 Ukukhunjulwa kolungileyo kungokwesibusiso, kodwa ibizo labakhohlakeleyo lizabola.
The remembrance of the just is with praises. And the name of the impious shall decay.
8 Ohlakaniphileyo ngenhliziyo uyemukela imilayo, kodwa isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
The wise of heart accept precepts. The foolish are cut down by the lips.
9 Ohamba ngobuqotho uhamba evikelekile, kodwa ophambula indlela zakhe uzakwaziwa.
He who walks in simplicity walks in confidence. But he who corrupts his ways shall be discovered.
10 Ociyoza ilihlo ubanga inkathazo, njalo isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
He who winks with the eye gives sorrow. And the foolish in lips shall be beaten.
11 Umlomo wolungileyo ungumthombo wempilo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
The mouth of the just is a vein of life. And the mouth of the impious covers iniquity.
12 Inzondo ibanga ingxabano, kodwa uthando lusibekela iziphambeko zonke.
Hatred rises up from disputes. And charity covers all offenses.
13 Endebeni zoqedisisayo kutholakala inhlakanipho, kodwa intonga ingeyomhlana woswela ingqondo.
In the lips of the wise, wisdom is discovered. And a rod is for the back of one who lacks heart.
14 Abahlakaniphileyo babekelela ulwazi, kodwa umlomo wesithutha useduze lencithakalo.
The wise store away knowledge. But the mouth of the foolish is a neighbor to confusion.
15 Inotho yonothileyo ingumuzi wamandla akhe; ubuyanga babayanga buyincithakalo yabo.
The substance of the rich is the city of his strength. The fear of the poor is their destitution.
16 Umsebenzi wolungileyo ngowempilo; inzuzo yokhohlakeleyo ngeyesono.
The work of the just is unto life. But the fruit of the impious is unto sin.
17 Ogcina ukulaywa usendleleni yempilo, kodwa odelela ukukhuzwa ubanga ukuduha.
The way of life is for those who observe discipline. But whoever abandons correction wanders astray.
18 Osibekela inzondo ungowendebe zamanga, lohlebayo uyisithutha.
Lying lips conceal hatred; whoever brings forth contempt is unwise.
19 Ebunengini bamazwi ukuphambeka kakusileli, kodwa othiba indebe zakhe uhlakaniphile.
In a multitude of speaking, sin will not be lacking. But whoever tempers his lips is most prudent.
20 Ulimi lolungileyo luyisiliva esikhethekileyo; inhliziyo yokhohlakeleyo injengento encinyane.
The tongue of the just is choice silver. But the heart of the impious is exchanged for nothing.
21 Indebe zolungileyo zondla abanengi, kodwa izithutha ziyafa ngokuswela ingqondo.
The lips of the just instruct many. But those who are unlearned shall die in destitution of heart.
22 Isibusiso seNkosi sona siyanothisa; njalo kayengezi usizi kuso.
The blessing of the Lord causes riches. Affliction will not be a companion to them.
23 Kunjengenhlekisa koyisithutha ukwenza okubi; kunjalo inhlakanipho kumuntu wokuqedisisa.
The foolish work wickedness as if in jest. But wisdom is prudence to a man.
24 Lokho okhohlakeleyo akwesabayo kuzamfikela, kodwa isiloyiso solungileyo sizanikwa.
What the impious fear will overwhelm them. The just shall be given their desire.
25 Njengokwedlula kwesivunguzane, unjalo okhohlakeleyo kasekho; kodwa olungileyo uyisisekelo saphakade.
Like a passing tempest, so the impious one will be no more. But the just one is like an everlasting foundation.
26 Njengeviniga emazinyweni, lanjengentuthu emehlweni, unjalo olivila kwabamthumileyo.
Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is a lazy one to those who sent him.
27 Ukuyesaba iNkosi kwandisa insuku, kodwa iminyaka yabakhohlakeleyo izafinyezwa.
The fear of the Lord adds days. And the years of the impious will be shortened.
28 Ithemba labalungileyo liyintokozo, kodwa okulindelwayo kwabakhohlakeleyo kuzabhubha.
The expectation of the just is rejoicing. But the hope of the impious will perish.
29 Indlela yeNkosi iyinqaba koqotho, kodwa iyincithakalo kubenzi bobubi.
The strength of the simple is the way of the Lord, and it is fear to those who work evil.
30 Olungileyo kayikunyikinywa laphakade, kodwa abakhohlakeleyo kabayikuhlala elizweni.
The just in eternity shall not be moved. But the impious will not live upon the earth.
31 Umlomo wolungileyo ukhupha inhlakanipho, kodwa ulimi oluphambeneyo luzaqunywa.
The mouth of the just shall bring forth wisdom. The tongue of the depraved will perish.
32 Indebe zolungileyo ziyazi okuthokozisayo, kodwa umlomo wabakhohlakeleyo iziphambeko.
The lips of the just consider what is acceptable. And the mouth of the impious considers perversities.

< Izaga 10 >