< Izaga 10 >

1 Izaga zikaSolomoni. Indodana ehlakaniphileyo ithokozisa uyise, kodwa indodana eyisithutha ilusizi kunina.
The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
2 Inotho yenkohlakalo kayisizi lutho, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
3 INkosi kayiyekeli umphefumulo wolungileyo ulambe, kodwa isunduza isifiso sababi.
The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
4 Osebenza ngesandla esixegayo uba ngumyanga, kodwa isandla sabakhutheleyo siyanothisa.
Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
5 Ovuna ehlobo uyindodana ehlakaniphileyo; olala ubuthongo obukhulu ngesikhathi sokuvuna uyindodana ethelela ihlazo.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
6 Izibusiso zisekhanda lolungileyo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
7 Ukukhunjulwa kolungileyo kungokwesibusiso, kodwa ibizo labakhohlakeleyo lizabola.
The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
8 Ohlakaniphileyo ngenhliziyo uyemukela imilayo, kodwa isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
9 Ohamba ngobuqotho uhamba evikelekile, kodwa ophambula indlela zakhe uzakwaziwa.
He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
10 Ociyoza ilihlo ubanga inkathazo, njalo isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin.
11 Umlomo wolungileyo ungumthombo wempilo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
12 Inzondo ibanga ingxabano, kodwa uthando lusibekela iziphambeko zonke.
Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
13 Endebeni zoqedisisayo kutholakala inhlakanipho, kodwa intonga ingeyomhlana woswela ingqondo.
Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
14 Abahlakaniphileyo babekelela ulwazi, kodwa umlomo wesithutha useduze lencithakalo.
The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
15 Inotho yonothileyo ingumuzi wamandla akhe; ubuyanga babayanga buyincithakalo yabo.
The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
16 Umsebenzi wolungileyo ngowempilo; inzuzo yokhohlakeleyo ngeyesono.
The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
17 Ogcina ukulaywa usendleleni yempilo, kodwa odelela ukukhuzwa ubanga ukuduha.
Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
18 Osibekela inzondo ungowendebe zamanga, lohlebayo uyisithutha.
The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
19 Ebunengini bamazwi ukuphambeka kakusileli, kodwa othiba indebe zakhe uhlakaniphile.
When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
20 Ulimi lolungileyo luyisiliva esikhethekileyo; inhliziyo yokhohlakeleyo injengento encinyane.
The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
21 Indebe zolungileyo zondla abanengi, kodwa izithutha ziyafa ngokuswela ingqondo.
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
22 Isibusiso seNkosi sona siyanothisa; njalo kayengezi usizi kuso.
The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
23 Kunjengenhlekisa koyisithutha ukwenza okubi; kunjalo inhlakanipho kumuntu wokuqedisisa.
The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
24 Lokho okhohlakeleyo akwesabayo kuzamfikela, kodwa isiloyiso solungileyo sizanikwa.
What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
25 Njengokwedlula kwesivunguzane, unjalo okhohlakeleyo kasekho; kodwa olungileyo uyisisekelo saphakade.
When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
26 Njengeviniga emazinyweni, lanjengentuthu emehlweni, unjalo olivila kwabamthumileyo.
Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
27 Ukuyesaba iNkosi kwandisa insuku, kodwa iminyaka yabakhohlakeleyo izafinyezwa.
The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
28 Ithemba labalungileyo liyintokozo, kodwa okulindelwayo kwabakhohlakeleyo kuzabhubha.
The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
29 Indlela yeNkosi iyinqaba koqotho, kodwa iyincithakalo kubenzi bobubi.
The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
30 Olungileyo kayikunyikinywa laphakade, kodwa abakhohlakeleyo kabayikuhlala elizweni.
The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
31 Umlomo wolungileyo ukhupha inhlakanipho, kodwa ulimi oluphambeneyo luzaqunywa.
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
32 Indebe zolungileyo ziyazi okuthokozisayo, kodwa umlomo wabakhohlakeleyo iziphambeko.
The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.

< Izaga 10 >