< Izaga 1 >

1 Izaga zikaSolomoni, indodana kaDavida, inkosi yakoIsrayeli;
Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 ukwazi inhlakanipho lokulaywa, ukuqedisisa amazwi okuqedisisa,
para aprender sabiduría e instrucción, para entender las palabras sensatas;
3 ukwemukela ukulaya kwenhlakanipho, ukulunga, lesahlulelo, lokuqonda;
para instruirse en la sabiduría, en la justicia, equidad y rectitud;
4 ukunika abangelalwazi inhlakanipho, ijaha ulwazi lengqondo.
para enseñar discernimiento a los sencillos, y a los jóvenes conocimientos y discreción.
5 Ohlakaniphileyo uzakuzwa, andise ukufunda, loqedisisayo uzazuza izeluleko,
Escuche el sabio y acrecerá en saber. El hombre inteligente adquirirá maestría
6 ukuqedisisa isaga lomzekeliso, amazwi abahlakaniphileyo, lamalibho abo.
en entender las parábolas y su sentido misterioso, las sentencias de los sabios y sus enigmas.
7 Ukwesaba iNkosi kuyikuqala kolwazi; izithutha ziyadelela inhlakanipho lokulaywa.
El temor de Yahvé es el principio de la sabiduría; solo los insensatos desprecian la sabiduría y la doctrina.
8 Ndodana yami, zwana ukulaya kukayihlo, ungawudeli umlayo kanyoko;
Escucha, hijo mío, la instrucción de tu padre; y no deseches las enseñanzas de tu madre.
9 ngoba kuzakuba ngumqhele womusa ekhanda lakho, lemigaxo entanyeni yakho.
Serán una corona de gracia para tu cabeza, un collar para tu cuello.
10 Ndodana yami, uba izoni zikuhuga, ungavumi.
Hijo mío, si los malvados quieren seducirte, no les des oído;
11 Uba zisithi: Hamba lathi, siyecathamela igazi, sicatshele ongelacala kungelasizatho;
si te dicen: “Ven con nosotros; pongamos asechanzas a la vida ajena, tendamos por mero antojo celadas al inocente;
12 sibaginye bephila njengengcwaba, yebo, ngokupheleleyo, njengabehlela egodini. (Sheol h7585)
traguémoslos vivos, como el sepulcro, enteros, como los que descienden a la fosa; (Sheol h7585)
13 Sizathola yonke impahla eligugu, sigcwalise izindlu zethu ngempango.
y hallaremos preciosas riquezas, henchiremos de despojos nuestras casas.
14 Phosela inkatho yakho phakathi kwethu; sonke sibe lesikhwama semali sinye.
Echa tu suerte con nosotros; sea una sola la bolsa de todos nosotros.”
15 Ndodana yami, ungahambi lazo endleleni; unqande unyawo lwakho emkhondweni wazo.
Hijo mío, no sigas sus caminos; aparta tu pie de sus senderos;
16 Ngoba inyawo zazo zigijimela ebubini, ziphangisa ukuchitha igazi.
porque sus pies corren al mal, van presurosos a derramar sangre.
17 Isibili, imbule lendlalelwa ize phambi kwamehlo aloba yiyiphi inyoni.
En vano se tiende la red ante los ojos de los pájaros;
18 Lalaba bacathamela igazi labo, bacatshele imiphefumulo yabo.
mas ellos arman asechanzas a su propia sangre, traman maquinaciones contra su propia vida.
19 Zinjalo indlela zakhe wonke ozuza inzuzo ngokuphanga; ithatha impilo yabaniniyo.
Tal es la senda de los codiciosos de ganancia, quita la vida a los propios dueños.
20 UkuHlakanipha kuyamemeza ngaphandle, kukhupha ilizwi lakho emidangeni.
La sabiduría clama en las calles, en las plazas levanta su voz;
21 Kuyamemeza endaweni eqakathekileyo yokuxokozela, ekungeneni kwamasango; emzini kutsho amazwi akho,
llama donde hay más concurso de gente, en las puertas de la ciudad expone su doctrina:
22 kusithi: Koze kube nini, lina elingelalwazi, lithanda ukungabi lalwazi, labaklolodayo bezifisela ukukloloda, leziphukuphuku zizonda ulwazi?
¿Hasta cuándo, oh necios, amaréis la necedad? ¿Hasta cuándo los burladores se deleitarán en burlas, y odiarán los fatuos la sabiduría?
23 Phendukelani ekukhuzeni kwami; khangelani, ngizathululela umoya wami kini, ngilazise amazwi ami.
Volveos para (oír) mi instrucción, y derramaré sobre vosotros mi espíritu, quiero enseñaros mis palabras.
24 Ngoba ngibizile, kodwa lala; ngelulile isandla sami, kodwa kakho onanzayo;
Os convidé y no respondisteis, tendí mis manos, y nadie prestó atención;
25 ladelela sonke iseluleko sami, kalivumanga ukukhuza kwami;
rechazasteis todos mis consejos, y ningún caso hicisteis de mis amonestaciones.
26 mina-ke ngizahleka ukuchitheka kwenu, ngiklolode ekufikeni kokwesaba kwenu,
Por eso también yo me reiré de vuestra calamidad, y me burlaré cuando os sobrevenga el espanto,
27 ekufikeni kokwesaba kwenu njengesiphepho, lokuchitheka kwenu kufika njengesivunguzane, lapho ubuhlungu losizi kulehlela.
cuando os sobrevenga cual huracán el terror, cuando caiga sobre vosotros, como torbellino, la calamidad, y os acometan la angustia y la tribulación.
28 Khona bazangibiza, kodwa kangiyikusabela; bazangidingisisa, kodwa kabayikungithola.
Entonces me llamarán, y no les responderé; madrugarán a buscarme, y no me hallarán,
29 Ngenxa yokuthi babezonda ulwazi, bengakhethanga ukwesaba iNkosi.
por cuanto aborrecieron la instrucción y abandonaron el temor de Dios,
30 Kabavumanga iseluleko sami, bedelela konke ukukhuza kwami.
no amando mi consejo, y desdeñando mis exhortaciones.
31 Ngakho bazakudla okwesithelo sendlela yabo, basuthiswe ngamacebo abo.
Comerán los frutos de su conducta, y se saciarán de sus propios consejos.
32 Ngoba ukuhlehla kwabangelalwazi kuzababulala, lokonwaba kweziphukuphuku kuzababhubhisa.
Porque la indocilidad lleva a los necios a la muerte, y la prosperidad de los insensatos es causa de su ruina.
33 Kodwa ongilalelayo uzahlala evikelekile, onwabe ekwesabeni okubi.
Mas el que me escucha, habitará seguro, y vivirá tranquilo sin temer el mal.

< Izaga 1 >