< Izaga 1 >

1 Izaga zikaSolomoni, indodana kaDavida, inkosi yakoIsrayeli;
Dies sind die Sprüche Salomos, des Königs Israels, Davids Sohns,
2 ukwazi inhlakanipho lokulaywa, ukuqedisisa amazwi okuqedisisa,
zu lernen Weisheit und Zucht, Verstand,
3 ukwemukela ukulaya kwenhlakanipho, ukulunga, lesahlulelo, lokuqonda;
Klugheit, Gerechtigkeit, Recht und Schlecht,
4 ukunika abangelalwazi inhlakanipho, ijaha ulwazi lengqondo.
daß die Albernen witzig und die Jünglinge vernünftig und vorsichtig werden.
5 Ohlakaniphileyo uzakuzwa, andise ukufunda, loqedisisayo uzazuza izeluleko,
Wer weise ist, der höret zu und bessert sich; und wer verständig ist, der läßt ihm raten,
6 ukuqedisisa isaga lomzekeliso, amazwi abahlakaniphileyo, lamalibho abo.
daß er vernehme die Sprüche und ihre Deutung, die Lehre der Weisen und ihre Beispiele.
7 Ukwesaba iNkosi kuyikuqala kolwazi; izithutha ziyadelela inhlakanipho lokulaywa.
Des HERRN Furcht ist Anfang zu lernen. Die Ruchlosen verachten Weisheit und Zucht.
8 Ndodana yami, zwana ukulaya kukayihlo, ungawudeli umlayo kanyoko;
Mein Kind gehorche der Zucht deines Vaters und verlaß nicht das Gebot deiner Mutter!
9 ngoba kuzakuba ngumqhele womusa ekhanda lakho, lemigaxo entanyeni yakho.
Denn solches ist ein schöner Schmuck deinem Haupt und eine Kette an deinem Halse.
10 Ndodana yami, uba izoni zikuhuga, ungavumi.
Mein Kind, wenn dich die bösen Buben locken, so folge nicht!
11 Uba zisithi: Hamba lathi, siyecathamela igazi, sicatshele ongelacala kungelasizatho;
Wenn sie sagen: Gehe mit uns, wir wollen auf Blut lauern und den Unschuldigen ohne Ursache nachstellen;
12 sibaginye bephila njengengcwaba, yebo, ngokupheleleyo, njengabehlela egodini. (Sheol h7585)
wir wollen sie lebendig verschlingen wie die Hölle, und die Frommen, als die hinunter in die Grube fahren; (Sheol h7585)
13 Sizathola yonke impahla eligugu, sigcwalise izindlu zethu ngempango.
wir wollen groß Gut finden; wir wollen unsere Häuser mit Raube füllen;
14 Phosela inkatho yakho phakathi kwethu; sonke sibe lesikhwama semali sinye.
wage es mit uns; es soll unser aller ein Beutel sein:
15 Ndodana yami, ungahambi lazo endleleni; unqande unyawo lwakho emkhondweni wazo.
mein Kind, wandle den Weg nicht mit ihnen; wehre deinem Fuß von ihrem Pfad!
16 Ngoba inyawo zazo zigijimela ebubini, ziphangisa ukuchitha igazi.
Denn ihre Füße laufen zum Bösen und eilen, Blut zu vergießen.
17 Isibili, imbule lendlalelwa ize phambi kwamehlo aloba yiyiphi inyoni.
Denn es ist vergeblich, das Netz auswerfen vor den Augen der Vögel.
18 Lalaba bacathamela igazi labo, bacatshele imiphefumulo yabo.
Auch lauern sie selbst untereinander auf ihr Blut, und stellet einer dem andern nach dem Leben.
19 Zinjalo indlela zakhe wonke ozuza inzuzo ngokuphanga; ithatha impilo yabaniniyo.
Also tun alle Geizigen, daß einer dem andern das Leben nimmt.
20 UkuHlakanipha kuyamemeza ngaphandle, kukhupha ilizwi lakho emidangeni.
Die Weisheit klagt draußen und läßt sich hören auf den Gassen.
21 Kuyamemeza endaweni eqakathekileyo yokuxokozela, ekungeneni kwamasango; emzini kutsho amazwi akho,
Sie ruft in der Tür am Tor vorne unter dem Volk; sie redet ihre Worte in der Stadt:
22 kusithi: Koze kube nini, lina elingelalwazi, lithanda ukungabi lalwazi, labaklolodayo bezifisela ukukloloda, leziphukuphuku zizonda ulwazi?
Wie lange wollt ihr Albernen albern sein und die Spötter Lust zu Spötterei haben und die Ruchlosen die Lehre hassen?
23 Phendukelani ekukhuzeni kwami; khangelani, ngizathululela umoya wami kini, ngilazise amazwi ami.
Kehret euch zu meiner Strafe! Siehe, ich will euch heraussagen meinen Geist und euch meine Worte kundtun.
24 Ngoba ngibizile, kodwa lala; ngelulile isandla sami, kodwa kakho onanzayo;
Weil ich denn rufe, und ihr weigert euch; ich recke meine Hand aus, und niemand achtet drauf,
25 ladelela sonke iseluleko sami, kalivumanga ukukhuza kwami;
und laßt fahren allen meinen Rat und wollt meiner Strafe nicht:
26 mina-ke ngizahleka ukuchitheka kwenu, ngiklolode ekufikeni kokwesaba kwenu,
so will ich auch lachen in eurem Unfall und euer spotten, wenn da kommt, das ihr fürchtet,
27 ekufikeni kokwesaba kwenu njengesiphepho, lokuchitheka kwenu kufika njengesivunguzane, lapho ubuhlungu losizi kulehlela.
wenn über euch kommt wie ein Sturm, das ihr fürchtet, und euer Unfall als ein Wetter, wenn über euch Angst und Not kommt.
28 Khona bazangibiza, kodwa kangiyikusabela; bazangidingisisa, kodwa kabayikungithola.
Dann werden sie mir rufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich frühe suchen und nicht finden.
29 Ngenxa yokuthi babezonda ulwazi, bengakhethanga ukwesaba iNkosi.
Darum daß sie hasseten die Lehre und wollten des HERRN Furcht nicht haben,
30 Kabavumanga iseluleko sami, bedelela konke ukukhuza kwami.
wollten meines Rats nicht und lästerten alle meine Strafe,
31 Ngakho bazakudla okwesithelo sendlela yabo, basuthiswe ngamacebo abo.
so sollen sie essen von den Früchten ihres Wesens und ihres Rats satt werden.
32 Ngoba ukuhlehla kwabangelalwazi kuzababulala, lokonwaba kweziphukuphuku kuzababhubhisa.
Das die Albernen gelüstet, tötet sie, und der Ruchlosen Glück bringt sie um.
33 Kodwa ongilalelayo uzahlala evikelekile, onwabe ekwesabeni okubi.
Wer aber mir gehorchet, wird sicher bleiben und genug haben und kein Unglück fürchten.

< Izaga 1 >