< Amanani 33 >
1 Lezi zinhambo zabantwana bakoIsrayeli abaphuma elizweni leGibhithe ngamabutho abo, ngesandla sikaMozisi loAroni.
Eyi ne akwantu nhyehyɛe a Israelfo dii so bere a Mose ne Aaron de wɔn fi Misraim no.
2 UMozisi wasebhala ukuphuma kwabo ngezinhambo zabo ngokomlayo weNkosi. Lalezi zinhambo zabo njengokuphuma kwabo.
Mose kyerɛw faako a wɔfaa nyinaa sɛnea Awurade kyerɛɛ no sɛ ɔnyɛ no. Eyinom ne mmeae ahorow a wɔsoɛɛ wɔ wɔn akwantu no mu.
3 Basebesuka eRamesesi ngenyanga yokuqala ngosuku lwetshumi lanhlanu lwenyanga yokuqala; ngakusisa kwephasika abantwana bakoIsrayeli baphuma ngesandla esiphakemeyo phambi kwamehlo awo wonke amaGibhithe,
Wosii mu fii Rameses kuropɔn no mu wɔ Twam Afahyɛ a edi kan no akyi ɔsram edi kan da ɛto so dunum. Wɔde akokoduru fii hɔ a Misraimfo no rehwɛ wɔn.
4 lapho amaGibhithe engcwaba labo iNkosi eyabatshayayo phakathi kwawo, wonke amazibulo; laphezu kwabonkulunkulu bawo iNkosi yenza isigwebo.
Saa bere no na Misraimfo no resie wɔn mmakan a Awurade kunkum wɔn anadwo a ade rebɛkye ama wɔatu kwan no, efisɛ na Awurade de atemmu aba wɔn anyame no nyinaa so.
5 Abantwana bakoIsrayeli basebesuka eRamesesi, bamisa inkamba eSukothi.
Wofii Rameses no, wɔbɛbɔɔ atenae wɔ Sukot.
6 Basuka eSukothi, bamisa inkamba eEthama elisekucineni kwenkangala.
Wofii Sukot bɛbɔɔ atenae wɔ Etam, sare no ano.
7 Basuka eEthama, babuyela ePi-Hahirothi ephambi kweBhali-Zefoni, bamisa inkamba phambi kweMigidoli.
Wofii Etam san wɔn akyi baa Pihahirot a ɛwɔ Baal-Sefon apuei fam, na wɔbɔɔ atenae bɛnee bepɔw Migdol.
8 Basuka ePi-Hahirothi, badabula phakathi kolwandle besiya enkangala; bahamba uhambo lwensuku ezintathu enkangala yeEthama, bamisa inkamba eMara.
Wofi Pihahirot, na wotwaa Po Kɔkɔɔ no kɔɔ sare so. Wɔde nnansa nantew faa Etam sare so kɔbɔɔ atenae wɔ Mara.
9 Basuka eMara, bayafika eElimi; njalo eElimi kwakukhona imithombo yamanzi elitshumi lambili lezihlahla zelala ezingamatshumi ayisikhombisa; basebemisa inkamba lapho.
Wofii Mara no, wɔbaa Elim; baabi a na mmura dumien ne mmedua aduɔson wɔ hɔ.
10 Basuka eElimi, bamisa inkamba eLwandle oluBomvu.
Wofii Elim no, wɔbɔɔ atenae wɔ Po Kɔkɔɔ no ho.
11 Basuka eLwandle oluBomvu, bamisa inkamba enkangala yeSini.
Wofii Po Kɔkɔɔ no ho, kɔbɔɔ atenae wɔ Sin nweatam so.
12 Basuka enkangala yeSini, bamisa inkamba eDofika.
Wotu fii Sin sare so kɔbɔɔ atenae Dofka.
13 Basuka eDofika, bamisa inkamba eAlushi.
Wofii Dofka kɔbɔɔ atenae wɔ Alus.
14 Basuka eAlushi, bamisa inkamba eRefidimi lapho okwakungelamanzi khona okuthi abantu banathe.
Wofii Alus kɔbɔɔ atenae wɔ Refidim, baabi a na wonnya nsu mma nnipa no nnom.
15 Basebesuka eRefidimi, bamisa inkamba enkangala yeSinayi.
Wofii Refidim no, wɔkɔbɔɔ atenae wɔ Sinai sare so.
16 Basuka enkangala yeSinayi, bamisa inkamba eKibirothi-Hathava.
Wofii Sinai sare so no, wɔkɔɔ atenae wɔ Kibrot-Hataawa.
17 Basuka eKibirothi-Hathava, bamisa inkamba eHazerothi.
Wofii Kibrot-Hataawa no, wɔkɔbɔɔ atenae wɔ Haserot.
18 Basuka eHazerothi, bamisa inkamba eRithima.
Wofii Haserot kɔbɔɔ atenae wɔ Ritma.
19 Basuka eRithima, bamisa inkamba eRimoni-Perezi.
Wofii Ritma kɔbɔɔ atenae wɔ Rimon Peres.
20 Basuka eRimoni-Perezi, bamisa inkamba eLibhina.
Wofii Rimon Peres kɔbɔɔ atenae wɔ Libna.
21 Basuka eLibhina, bamisa inkamba eRisa.
Wofii Libna kɔbɔɔ atenae wɔ Risa.
22 Basuka eRisa, bamisa inkamba eKehelatha.
Wofii Risa kɔbɔɔ atenae wɔ Kahelata.
23 Basuka eKehelatha, bamisa inkamba entabeni yeSheferi.
Wofii Kahelata kɔbɔɔ atenae wɔ Sefer Bepɔw so.
24 Basuka entabeni yeSheferi, bamisa inkamba eHarada.
Wofii Sefer Bepɔw so kɔbɔɔ atenae wɔ Harada.
25 Basuka eHarada, bamisa inkamba eMakelothi.
Wofii Harada kɔbɔɔ atenae wɔ Makhelot.
26 Basuka eMakelothi, bamisa inkamba eTahathi.
Wofii Makhelot kɔbɔɔ atenae wɔ Tahat.
27 Basuka eTahathi, bamisa inkamba eTera.
Wofii Tahat kɔbɔɔ atenae wɔ Tera.
28 Basuka eTera, bamisa inkamba eMithika.
Wofii Tera kɔbɔɔ atenae wɔ Mitka.
29 Basuka eMithika, bamisa inkamba eHashimona.
Wofii Mitka kɔbɔɔ atenae wɔ Hasmona.
30 Basuka eHashimona, bamisa inkamba eMoserothi.
Wofii Hasmona kɔbɔɔ atenae wɔ Moserot.
31 Basuka eMoserothi, bamisa inkamba eBene-Jakani.
Wofii Moserot kɔbɔɔ atenae wɔ Beneyaakan.
32 Basuka eBene-Jakani, bamisa inkamba eHori-Hagidigadi.
Wofii Beneyaakan kɔbɔɔ atenae wɔ Horhagidgad.
33 Basuka eHori-Hagidigadi, bamisa inkamba eJotibatha.
Wofii Horhagidgad kɔbɔɔ atenae wɔ Yotbata.
34 Basuka eJotibatha, bamisa inkamba eAbrona.
Wofii Yotbata kɔbɔɔ atenae wɔ Abrona.
35 Basuka eAbrona, bamisa inkamba eEziyoni-Geberi.
Wofii Abrona kɔbɔɔ atenae wɔ Esion-Geber.
36 Basuka eEziyoni-Geberi, bamisa inkamba enkangala yeZini, eyiKadeshi.
Wofii Esion-Geber kɔbɔɔ atenae wɔ Kades, wɔ Sin sare so.
37 Basuka eKadeshi, bamisa inkamba entabeni yeHori ekucineni kwelizwe leEdoma.
Wofii Kades kɔbɔɔ atenae wɔ Bepɔw Hor so, wɔ Edom hye ano.
38 UAroni umpristi wasesenyukela entabeni yeHori ngokomlayo weNkosi, wafela khona, ngomnyaka wamatshumi amane emva kokuphuma kwabantwana bakoIsrayeli elizweni leGibhithe, ngenyanga yesihlanu, ngosuku lokuqala lwenyanga.
Bere a woduu Bepɔw Hor ase no, Awurade ka kyerɛɛ ɔsɔfo Aaron se ɔnkɔ bepɔw no atifi, na ɛhɔ na okowui. Asɛm yi sii mfe aduanan so a Israelfo tu fii Misraim no.
39 Njalo uAroni wayeleminyaka elikhulu lamatshumi amabili lantathu ekufeni kwakhe entabeni yeHori.
Aaron dii mfe ɔha aduonu abiɛsa, bere a owuu wɔ Bepɔw Hor so no.
40 UmKhanani, inkosi yeAradi, owayehlala eningizimu elizweni leKhanani, wasesizwa ngokuza kwabantwana bakoIsrayeli.
Saa bere no ara mu na Kanaanhene Arad a ɔtenaa Negeb wɔ Kanaan asase so no tee sɛ Israelfo no reba nʼasase so.
41 Basebesuka entabeni yeHori, bamisa inkamba eZalimona.
Israelfo no toaa wɔn akwantu no so fi Bepɔw Hor so kɔbɔɔ atenae wɔ Salmona.
42 Basuka eZalimona, bamisa inkamba ePunoni.
Wofii Salmona kɔtenaa Punon.
43 Basuka ePunoni, bamisa inkamba eObothi.
Wofii Punon kɔtenaa Obot.
44 Basuka eObothi, bamisa inkamba eIye-Abarimi, emngceleni wakoMowabi.
Wɔtoaa so kɔɔ Iye-Abarim, Moab hye so kɔtenaa hɔ.
45 Basuka eIyimi, bamisa inkamba eDiboni-Gadi.
Wofii hɔ no, wɔkɔtenaa Dibon Gad.
46 Basuka eDiboni-Gadi, bamisa inkamba eAlimoni-Dibilathayimi.
Wofii Dibon Gad kɔtenaa Almon Diblataim.
47 Basuka eAlimoni-Dibilathayimi, bamisa inkamba entabeni zeAbarimi, phambi kweNebo.
Wofii Almon Diblataim kɔtenaa Abarim mmepɔw a ɛbɛn Nebo no so.
48 Basuka entabeni zeAbarimi, bamisa inkamba emagcekeni akoMowabi eJordani eJeriko;
Akyiri no, wotutu fii hɔ twaa mu wɔ Yeriko kɔbɔɔ atenae wɔ Moab tataw so wɔ Asubɔnten Yordan ho.
49 bamisa inkamba eJordani kusukela eBeti-Jeshimothi kusiya eAbeli-Shithimi, emagcekeni akoMowabi.
Wɔwɔ saa beae hɔ no, wɔtenaa mmeae bebree a ɛbɛn Asubɔnten Yordan ho—efi Bet-Yesimot kosi Abel Sitim a ɛwɔ Moab tataw so no.
50 INkosi yasikhuluma kuMozisi emagcekeni akoMowabi, eJordani eJeriko, isithi:
Bere a wɔabɔ atenase wɔ hɔ no na Awurade nam Mose so kasa kyerɛɛ Israelfo no se,
51 Tshono ebantwaneni bakoIsrayeli uthi kubo: Lapho selichaphe iJordani laya elizweni leKhanani,
“Sɛ mutwa Asubɔnten Yordan kodu Kanaan asase so a,
52 lizaxotsha bonke abakhileyo belizwe libakhuphe emfuyweni yabo phambi kwenu, lichithe yonke imifanekiso yabo, lichithe zonke izithombe zabo ezibunjwe ngokuncibilikisa, liqede zonke indawo zabo eziphakemeyo,
mompam nnipa a wɔte hɔ no nyinaa na monsɛe wɔn abosom ne ahoni a wɔde abo ayɛ ne nsɔree a wɔasisi no petee mu wɔ mmepɔw so ne mmeae a wɔsom wɔn ahoni no nyinaa.
53 lidle ilifa lelizwe, lihlale kilo, ngoba ngilinike ilizwe ukuthi lidle ilifa lalo.
Mede asase no ama mo. Momfa na montena so.
54 Njalo lizakudla ilifa lelizwe ngenkatho ngensendo zenu; kwabanengi lizakwengeza ilifa labo, lakwabalutshwana lizanciphisa ilifa labo. Lapho inkatho ezamphumela khona umuntu, kuzakuba ngokwakhe. Njengezizwe zaboyihlo lizakudla ilifa.
Munnyina ntontobɔ so nkyekyɛ asase no, sɛnea mo mmusua no te. Wɔn a wɔdɔɔso no, wɔbɛma wɔn asase kɛse na wɔn a wosua no nso benya asase ketewa. Sɛnea ntonto no besi abɔ biara no na ɛbɛyɛ wɔn de. Monhwɛ mo agyanom mmusua so mfa nkyekyɛ.
55 Kodwa nxa lingabakhuphi abakhileyo elizweni emfuyweni yabo phambi kwenu, khona kuzakuthi elibatshiyayo babo bazakuba zimvava emehlweni enu babe ngameva ezinhlangothini zenu, balihluphe elizweni elihlala kilo.
“Sɛ moampam nnipa a wɔte hɔ no a, wɔbɛyɛ mo ani ase mpe ne mo honam mu nsɔe. Wɔbɛhaw mo wɔ asase a mobɛtena so no so.
56 Kuzakuthi-ke, ngizakwenza kini njengalokhu ebengicabanga ukukwenza kubo.
Na mede nea masusuw sɛ mɛyɛ wɔn no, bɛyɛ mo.”