< Amanani 33 >

1 Lezi zinhambo zabantwana bakoIsrayeli abaphuma elizweni leGibhithe ngamabutho abo, ngesandla sikaMozisi loAroni.
Ятэ попасуриле копиилор луй Исраел каре ау ешит дин цара Еӂиптулуй, дупэ оштириле лор, суб повэцуиря луй Мойсе ши луй Аарон.
2 UMozisi wasebhala ukuphuma kwabo ngezinhambo zabo ngokomlayo weNkosi. Lalezi zinhambo zabo njengokuphuma kwabo.
Мойсе а скрис кэлэторииле лор дин попас ын попас, дупэ порунка Домнулуй. Ши ятэ попасуриле лор, дупэ кэлэторииле лор.
3 Basebesuka eRamesesi ngenyanga yokuqala ngosuku lwetshumi lanhlanu lwenyanga yokuqala; ngakusisa kwephasika abantwana bakoIsrayeli baphuma ngesandla esiphakemeyo phambi kwamehlo awo wonke amaGibhithe,
Ау порнит дин Рамсес ын луна ынтый, ын зиуа а чинчспрезечя а луний ынтый. А доуа зи дупэ Паште, копиий луй Исраел ау ешит гата де луптэ ын фаца тутурор еӂиптенилор,
4 lapho amaGibhithe engcwaba labo iNkosi eyabatshayayo phakathi kwawo, wonke amazibulo; laphezu kwabonkulunkulu bawo iNkosi yenza isigwebo.
ын тимп че еӂиптений ышь ынгропау пе тоць ынтыий лор нэскуць пе каре-й ловисе Домнул динтре ей. Кэч Домнул фэкусе кяр ши пе думнезеий лор сэ симтэ путеря Луй.
5 Abantwana bakoIsrayeli basebesuka eRamesesi, bamisa inkamba eSukothi.
Копиий луй Исраел ау порнит дин Рамсес ши ау тэбэрыт ла Сукот.
6 Basuka eSukothi, bamisa inkamba eEthama elisekucineni kwenkangala.
Ау порнит дин Сукот ши ау тэбэрыт ла Етам, каре есте ла марӂиня пустиулуй.
7 Basuka eEthama, babuyela ePi-Hahirothi ephambi kweBhali-Zefoni, bamisa inkamba phambi kweMigidoli.
Ау порнит дин Етам, с-ау ынторс ынапой ла Пи-Хахирот, фацэ ын фацэ ку Баал-Цефон, ши ау тэбэрыт ынаинтя Мигдолулуй.
8 Basuka ePi-Hahirothi, badabula phakathi kolwandle besiya enkangala; bahamba uhambo lwensuku ezintathu enkangala yeEthama, bamisa inkamba eMara.
Ау порнит динаинтя Пи-Хахиротулуй ши ау трекут прин мижлокул мэрий, ынспре пустиу; ау фэкут ун друм де трей зиле ын пустиул Етамулуй ши ау тэбэрыт ла Мара.
9 Basuka eMara, bayafika eElimi; njalo eElimi kwakukhona imithombo yamanzi elitshumi lambili lezihlahla zelala ezingamatshumi ayisikhombisa; basebemisa inkamba lapho.
Ау порнит де ла Мара ши ау ажунс ла Елим; ла Елим ерау доуэспрезече извоаре де апэ ши шаптезечь де финичь; аколо ау тэбэрыт.
10 Basuka eElimi, bamisa inkamba eLwandle oluBomvu.
Ау порнит дин Елим ши ау тэбэрыт лынгэ Маря Рошие.
11 Basuka eLwandle oluBomvu, bamisa inkamba enkangala yeSini.
Ау порнит де ла Маря Рошие ши ау тэбэрыт ын пустиул Син.
12 Basuka enkangala yeSini, bamisa inkamba eDofika.
Ау порнит дин пустиул Син ши ау тэбэрыт ла Дофка.
13 Basuka eDofika, bamisa inkamba eAlushi.
Ау порнит дин Дофка ши ау тэбэрыт ла Алуш.
14 Basuka eAlushi, bamisa inkamba eRefidimi lapho okwakungelamanzi khona okuthi abantu banathe.
Ау порнит дин Алуш ши ау тэбэрыт ла Рефидим, унде попорул н-а гэсит апэ де бэут.
15 Basebesuka eRefidimi, bamisa inkamba enkangala yeSinayi.
Ау порнит дин Рефидим ши ау тэбэрыт ын пустиул Синай.
16 Basuka enkangala yeSinayi, bamisa inkamba eKibirothi-Hathava.
Ау порнит дин пустиул Синай ши ау тэбэрыт ла Киброт-Хатаава.
17 Basuka eKibirothi-Hathava, bamisa inkamba eHazerothi.
Ау порнит де ла Киброт-Хатаава ши ау тэбэрыт ла Хацерот.
18 Basuka eHazerothi, bamisa inkamba eRithima.
Ау порнит дин Хацерот ши ау тэбэрыт ла Ритма.
19 Basuka eRithima, bamisa inkamba eRimoni-Perezi.
Ау порнит де ла Ритма ши ау тэбэрыт ла Римон-Перец.
20 Basuka eRimoni-Perezi, bamisa inkamba eLibhina.
Ау порнит дин Римон-Перец ши ау тэбэрыт ла Либна.
21 Basuka eLibhina, bamisa inkamba eRisa.
Ау порнит дин Либна ши ау тэбэрыт ла Риса.
22 Basuka eRisa, bamisa inkamba eKehelatha.
Ау порнит дин Риса ши ау тэбэрыт ла Кехелата.
23 Basuka eKehelatha, bamisa inkamba entabeni yeSheferi.
Ау порнит дин Кехелата ши ау тэбэрыт ла мунтеле Шафер.
24 Basuka entabeni yeSheferi, bamisa inkamba eHarada.
Ау порнит де ла мунтеле Шафер ши ау тэбэрыт ла Харада.
25 Basuka eHarada, bamisa inkamba eMakelothi.
Ау порнит дин Харада ши ау тэбэрыт ла Макелот.
26 Basuka eMakelothi, bamisa inkamba eTahathi.
Ау порнит дин Макелот ши ау тэбэрыт ла Тахат.
27 Basuka eTahathi, bamisa inkamba eTera.
Ау порнит дин Тахат ши ау тэбэрыт ла Тарах.
28 Basuka eTera, bamisa inkamba eMithika.
Ау порнит дин Тарах ши ау тэбэрыт ла Митка.
29 Basuka eMithika, bamisa inkamba eHashimona.
Ау порнит дин Митка ши ау тэбэрыт ла Хашмона.
30 Basuka eHashimona, bamisa inkamba eMoserothi.
Ау порнит дин Хашмона ши ау тэбэрыт ла Мосерот.
31 Basuka eMoserothi, bamisa inkamba eBene-Jakani.
Ау порнит дин Мосерот ши ау тэбэрыт ла Бене-Иаакан.
32 Basuka eBene-Jakani, bamisa inkamba eHori-Hagidigadi.
Ау порнит дин Бене-Иаакан ши ау тэбэрыт ла Хор-Гидгад.
33 Basuka eHori-Hagidigadi, bamisa inkamba eJotibatha.
Ау порнит дин Хор-Гидгад ши ау тэбэрыт ла Иотбата.
34 Basuka eJotibatha, bamisa inkamba eAbrona.
Ау порнит дин Иотбата ши ау тэбэрыт ла Аброна.
35 Basuka eAbrona, bamisa inkamba eEziyoni-Geberi.
Ау порнит дин Аброна ши ау тэбэрыт ла Ецион-Гебер.
36 Basuka eEziyoni-Geberi, bamisa inkamba enkangala yeZini, eyiKadeshi.
Ау порнит дин Ецион-Гебер ши ау тэбэрыт ын пустиул Цин, адикэ ла Кадес.
37 Basuka eKadeshi, bamisa inkamba entabeni yeHori ekucineni kwelizwe leEdoma.
Ау порнит дин Кадес ши ау тэбэрыт ла мунтеле Хор, ла марӂиня цэрий Едомулуй.
38 UAroni umpristi wasesenyukela entabeni yeHori ngokomlayo weNkosi, wafela khona, ngomnyaka wamatshumi amane emva kokuphuma kwabantwana bakoIsrayeli elizweni leGibhithe, ngenyanga yesihlanu, ngosuku lokuqala lwenyanga.
Преотул Аарон с-а суит пе мунтеле Хор, дупэ порунка Домнулуй, ши а мурит аколо, ын ал патрузечеля ан дупэ еширя копиилор луй Исраел дин цара Еӂиптулуй, ын луна а чинчя, ын чя динтый зи а луний.
39 Njalo uAroni wayeleminyaka elikhulu lamatshumi amabili lantathu ekufeni kwakhe entabeni yeHori.
Аарон ера ын вырстэ де о сутэ доуэзечь ши трей де ань кынд а мурит пе мунтеле Хор.
40 UmKhanani, inkosi yeAradi, owayehlala eningizimu elizweni leKhanani, wasesizwa ngokuza kwabantwana bakoIsrayeli.
Ымпэратул Арадулуй, канаанитул каре локуя ын партя де мязэзи а цэрий Канаанулуй, а афлат де сосиря копиилор луй Исраел.
41 Basebesuka entabeni yeHori, bamisa inkamba eZalimona.
Ау порнит де ла мунтеле Хор ши ау тэбэрыт ла Цалмона.
42 Basuka eZalimona, bamisa inkamba ePunoni.
Ау порнит дин Цалмона ши ау тэбэрыт ла Пунон.
43 Basuka ePunoni, bamisa inkamba eObothi.
Ау порнит дин Пунон ши ау тэбэрыт ла Обот.
44 Basuka eObothi, bamisa inkamba eIye-Abarimi, emngceleni wakoMowabi.
Ау порнит дин Обот ши ау тэбэрыт ла Иие-Абарим, ла хотарул Моабулуй.
45 Basuka eIyimi, bamisa inkamba eDiboni-Gadi.
Ау порнит дин Иие-Абарим ши ау тэбэрыт ла Дибон-Гад.
46 Basuka eDiboni-Gadi, bamisa inkamba eAlimoni-Dibilathayimi.
Ау порнит дин Дибон-Гад ши ау тэбэрыт ла Алмон-Диблатаим.
47 Basuka eAlimoni-Dibilathayimi, bamisa inkamba entabeni zeAbarimi, phambi kweNebo.
Ау порнит дин Алмон-Диблатаим ши ау тэбэрыт ла мунций Абарим, ынаинтя мунтелуй Небо.
48 Basuka entabeni zeAbarimi, bamisa inkamba emagcekeni akoMowabi eJordani eJeriko;
Ау порнит де ла мунций Абарим ши ау тэбэрыт ын кымпия Моабулуй, лынгэ Йордан, ын фаца Иерихонулуй.
49 bamisa inkamba eJordani kusukela eBeti-Jeshimothi kusiya eAbeli-Shithimi, emagcekeni akoMowabi.
Ау тэбэрыт лынгэ Йордан, де ла Бет-Иешимот пынэ ла Абел-Ситим, ын кымпия Моабулуй.
50 INkosi yasikhuluma kuMozisi emagcekeni akoMowabi, eJordani eJeriko, isithi:
Домнул а ворбит луй Мойсе ын кымпия Моабулуй, лынгэ Йордан, ын фаца Иерихонулуй, ши а зис:
51 Tshono ebantwaneni bakoIsrayeli uthi kubo: Lapho selichaphe iJordani laya elizweni leKhanani,
„Ворбеште копиилор луй Исраел ши спуне-ле: ‘Дупэ че вець трече Йорданул ши вець интра ын цара Канаанулуй,
52 lizaxotsha bonke abakhileyo belizwe libakhuphe emfuyweni yabo phambi kwenu, lichithe yonke imifanekiso yabo, lichithe zonke izithombe zabo ezibunjwe ngokuncibilikisa, liqede zonke indawo zabo eziphakemeyo,
сэ изгониць динаинтя воастрэ пе тоць локуиторий цэрий, сэ ле дэрымаць тоць идолий де пятрэ, сэ ле нимичиць тоате икоанеле турнате ши сэ ле нимичиць тоате ынэлцимиле пентру жертфе.
53 lidle ilifa lelizwe, lihlale kilo, ngoba ngilinike ilizwe ukuthi lidle ilifa lalo.
Сэ луаць цара ын стэпынире ши сэ вэ ашезаць ын еа, кэч Еу в-ам дат цара ачаста ка сэ фие мошия воастрэ.
54 Njalo lizakudla ilifa lelizwe ngenkatho ngensendo zenu; kwabanengi lizakwengeza ilifa labo, lakwabalutshwana lizanciphisa ilifa labo. Lapho inkatho ezamphumela khona umuntu, kuzakuba ngokwakhe. Njengezizwe zaboyihlo lizakudla ilifa.
Сэ ымпэрциць цара прин сорць, дупэ фамилииле воастре. Челор че сунт ын нумэр май маре, сэ ле даць о парте май маре ши челор че сунт ын нумэр май мик, сэ ле даць о парте май микэ. Фиекаре сэ стэпыняскэ че-й ва кэдя ла сорць; с-о луаць ын стэпынире дупэ семинцииле пэринцилор воштри.
55 Kodwa nxa lingabakhuphi abakhileyo elizweni emfuyweni yabo phambi kwenu, khona kuzakuthi elibatshiyayo babo bazakuba zimvava emehlweni enu babe ngameva ezinhlangothini zenu, balihluphe elizweni elihlala kilo.
Дар дакэ ну вець изгони динаинтя воастрэ пе локуиторий цэрий, ачея динтре ей пе каре ый вець лэса вэ вор фи ка ниште спинь ын окь ши ка ниште гимпь ын коасте; вэ вор фи врэжмашь ын цара ын каре вець мерӂе сэ вэ ашезаць.
56 Kuzakuthi-ke, ngizakwenza kini njengalokhu ebengicabanga ukukwenza kubo.
Ши вэ вой фаче ши воуэ кум хотэрысем сэ ле фак лор.’”

< Amanani 33 >