< UMathewu 9 >

1 Wasengena emkhunjini wachapha wafika emzini wakibo.
اَنَنْتَرَں یِیشُ رْنَوکامارُہْیَ پُنَح پارَماگَتْیَ نِجَگْرامَمْ آیَیَو۔
2 Futhi khangela, baletha kuye umuntu owome umhlubulo elele ehlakeni; uJesu ebona-ke ukholo lwabo wathi koyisigoga: Mana isibindi, ndodana; uthethelelwe izono zakho.
تَتَح کَتِپَیا جَنا ایکَں پَکْشاگھاتِنَں سْوَٹّوپَرِ شایَیِتْوا تَتْسَمِیپَمْ آنَیَنْ؛ تَتو یِیشُسْتیشاں پْرَتِیتِں وِجْنایَ تَں پَکْشاگھاتِنَں جَگادَ، ہے پُتْرَ، سُسْتھِرو بھَوَ، تَوَ کَلُشَسْیَ مَرْشَنَں جاتَمْ۔
3 Njalo khangela, abanye bababhali bakhulumela ngaphakathi bathi: Lo uyahlambaza.
تاں کَتھاں نِشَمْیَ کِیَنْتَ اُپادھْیایا مَنَحسُ چِنْتِتَوَنْتَ ایشَ مَنُجَ اِیشْوَرَں نِنْدَتِ۔
4 Njalo uJesu ebona imicabango yabo wathi: Lina linakanelani okubi enhliziyweni zenu?
تَتَح سَ تیشامْ ایتادرِشِیں چِنْتاں وِجْنایَ کَتھِتَوانْ، یُویَں مَنَحسُ کرِتَ ایتادرِشِیں کُچِنْتاں کُرُتھَ؟
5 Ngoba yikuphi okulula, ukuthi: Uthethelelwe izono zakho; kumbe ukuthi: Sukuma uhambe?
تَوَ پاپَمَرْشَنَں جاتَں، یَدْوا تْوَمُتّھایَ گَچّھَ، دْوَیورَنَیو رْواکْیَیوح کِں واکْیَں وَکْتُں سُگَمَں؟
6 Kodwa ukuze lazi ukuthi iNdodana yomuntu ilamandla emhlabeni okuthethelela izono (wasesithi kowome umhlubulo): Sukuma uthathe uhlaka lwakho, uye endlini yakho.
کِنْتُ میدِنْیاں کَلُشَں کْشَمِتُں مَنُجَسُتَسْیَ سامَرْتھْیَمَسْتِیتِ یُویَں یَتھا جانِیتھَ، تَدَرْتھَں سَ تَں پَکْشاگھاتِنَں گَدِتَوانْ، اُتِّشْٹھَ، نِجَشَیَنِییَں آدایَ گیہَں گَچّھَ۔
7 Wasesukuma waya endlini yakhe.
تَتَح سَ تَتْکْشَنادْ اُتّھایَ نِجَگیہَں پْرَسْتھِتَوانْ۔
8 Kwathi amaxuku esebonile, amangala, adumisa uNkulunkulu, onike abantu amandla anje.
مانَوا اِتّھَں وِلوکْیَ وِسْمَیَں مینِرے، اِیشْوَرینَ مانَوایَ سامَرْتھْیَمْ اِیدرِشَں دَتَّں اِتِ کارَناتْ تَں دھَنْیَں بَبھاشِرے چَ۔
9 Esedlula lapho uJesu wabona umuntu, othiwa nguMathewu, ehlezi endlini yokuthelisela, wathi kuye: Ngilandela. Wasesukuma wamlandela.
اَنَنْتَرَں یِیشُسْتَتْسْتھانادْ گَچّھَنْ گَچّھَنْ کَرَسَںگْرَہَسْتھانے سَمُپَوِشْٹَں مَتھِنامانَمْ ایکَں مَنُجَں وِلوکْیَ تَں بَبھاشے، مَمَ پَشْچادْ آگَچّھَ، تَتَح سَ اُتّھایَ تَسْیَ پَشْچادْ وَوْراجَ۔
10 Kwasekusithi ehlezi ekudleni endlini, khangela-ke, abathelisi abanengi lezoni beza bahlala ekudleni loJesu labafundi bakhe.
تَتَح پَرَں یِیشَو گرِہے بھوکْتُمْ اُپَوِشْٹے بَہَوَح کَرَسَںگْراہِنَح کَلُشِنَشْچَ مانَوا آگَتْیَ تینَ ساکَں تَسْیَ شِشْیَیشْچَ ساکَمْ اُپَوِوِشُح۔
11 AbaFarisi sebebonile bathi kubafundi bakhe: Kungani umfundisi wenu esidla labathelisi lezoni?
پھِرُوشِنَسْتَدْ درِشْٹْوا تَسْیَ شِشْیانْ بَبھاشِرے، یُشْماکَں گُرُح کِں نِمِتَّں کَرَسَںگْراہِبھِح کَلُشِبھِشْچَ ساکَں بھُںکْتے؟
12 Kwathi uJesu esizwa wathi kubo: Abaphilileyo kabadingi melaphi, kodwa abagulayo.
یِیشُسْتَتْ شْرُتْوا تانْ پْرَتْیَوَدَتْ، نِرامَیَلوکاناں چِکِتْسَکینَ پْرَیوجَنَں ناسْتِ، کِنْتُ سامَیَلوکاناں پْرَیوجَنَماسْتے۔
13 Kodwa hambani lifunde ukuthi kutshoniukuthi: Ngifuna isihawu, njalo hatshi umhlatshelo; ngoba angizanga ukubiza abalungileyo, kodwa izoni zize ekuphendukeni.
اَتو یُویَں یاتْوا وَچَنَسْیاسْیارْتھَں شِکْشَدھْوَمْ، دَیایاں مے یَتھا پْرِیتِ رْنَ تَتھا یَجْنَکَرْمَّنِ۔ یَتوہَں دھارْمِّکانْ آہْواتُں ناگَتوسْمِ کِنْتُ مَنَح پَرِوَرْتَّیِتُں پاپِنَ آہْواتُمْ آگَتوسْمِ۔
14 Khona kwafika kuye abafundi bakaJohane, besithi: Kungani thina labaFarisi sizila ukudla kanengi, kodwa abafundi bakho bengazili ukudla?
اَنَنْتَرَں یوہَنَح شِشْیاسْتَسْیَ سَمِیپَمْ آگَتْیَ کَتھَیاماسُح، پھِرُوشِنو وَیَنْچَ پُنَح پُنَرُپَوَسامَح، کِنْتُ تَوَ شِشْیا نوپَوَسَنْتِ، کُتَح؟
15 UJesu wasesithi kubo: Abantwana bendlu yomthimba bangalila yini, selokhu umyeni elabo? Kodwa zizafika insuku lapho umyeni ezasuswa kubo; khona-ke bezazila ukudla.
تَدا یِیشُسْتانْ اَووچَتْ یاوَتْ سَکھِیناں سَںنْگے کَنْیایا وَرَسْتِشْٹھَتِ، تاوَتْ کِں تے وِلاپَں کَرْتُّں شَکْلُوَنْتِ؟ کِنْتُ یَدا تیشاں سَںنْگادْ وَرَں نَیَنْتِ، تادرِشَح سَمَیَ آگَمِشْیَتِ، تَدا تے اُپَوَتْسْیَنْتِ۔
16 Futhi kakho obekela isichibi selembu elingakafinyeli esembathweni esidala; ngoba lokho okubekelwe kuso kuzadabuka esembathweni, besesiqhela isikhala.
پُراتَنَوَسَنے کوپِ نَوِینَوَسْتْرَں نَ یوجَیَتِ، یَسْماتْ تینَ یوجِتینَ پُراتَنَوَسَنَں چھِنَتِّ تَچّھِدْرَنْچَ بَہُکُتْسِتَں درِشْیَتے۔
17 Njalo kabatheli iwayini elitsha emigodleni emidala; uba-ke kungenjalo imigodla iyadabuka, lewayini lichitheke, lemigodla yonakale; kodwa iwayini elitsha balifaka emigodleni emitsha, besekulondolozeka kokubili.
اَنْیَنْچَ پُراتَنَکُتْواں کوپِ نَوانَگوسْتَنِیرَسَں نَ نِدَدھاتِ، یَسْماتْ تَتھا کرِتے کُتُو رْوِدِیرْیَّتے تینَ گوسْتَنِیرَسَح پَتَتِ کُتُوشْچَ نَشْیَتِ؛ تَسْماتْ نَوِینایاں کُتْواں نَوِینو گوسْتَنِیرَسَح سْتھاپْیَتے، تینَ دْوَیورَوَنَں بھَوَتِ۔
18 Kwathi esakhuluma lezizinto kubo, khangela, kwafika umphathi othile waguqa phambi kwakhe, wathi: Indodakazi yami isanda ukufa; kodwa woza ubeke isandla sakho phezu kwayo, njalo izaphila.
اَپَرَں تینَیتَتْکَتھاکَتھَنَکالے ایکودھِپَتِسْتَں پْرَنَمْیَ بَبھاشے، مَمَ دُہِتا پْرایینَیتاوَتْکالے مرِتا، تَسْمادْ بھَواناگَتْیَ تَسْیا گاتْرے ہَسْتَمَرْپَیَتُ، تینَ سا جِیوِشْیَتِ۔
19 Wasesukuma uJesu wamlandela, labafundi bakhe.
تَدانِیں یِیشُح شِشْیَیح ساکَمْ اُتّھایَ تَسْیَ پَشْچادْ وَوْراجَ۔
20 Njalo khangela, owesifazana owayelomopho okweminyaka elitshumi lambili, weza ngemuva kwakhe, wathinta umphetho wesembatho sakhe.
اِتْیَنَنْتَرے دْوادَشَوَتْسَرانْ یاوَتْ پْرَدَرامَیینَ شِیرْنَیکا نارِی تَسْیَ پَشْچادْ آگَتْیَ تَسْیَ وَسَنَسْیَ گْرَنْتھِں پَسْپَرْشَ؛
21 Ngoba wathi ngaphakathi kwakhe: Aluba ngithinta nje isembatho sakhe, ngizasindiswa.
یَسْماتْ مَیا کیوَلَں تَسْیَ وَسَنَں سْپرِشْٹْوا سْواسْتھْیَں پْراپْسْیَتے، سا نارِیتِ مَنَسِ نِشْچِتَوَتِی۔
22 Kodwa uJesu etshibilika embona, wathi: Mana isibindi, ndodakazi; ukholo lwakho lukusindisile. Owesifazana wasesila kusukela ngalelohola.
تَتو یِیشُرْوَدَنَں پَراوَرْتّیَ تاں جَگادَ، ہے کَنْیے، تْوَں سُسْتھِرا بھَوَ، تَوَ وِشْواسَسْتْواں سْوَسْتھامَکارْشِیتْ۔ ایتَدْواکْیے گَدِتَایوَ سا یوشِتْ سْوَسْتھابھُوتْ۔
23 UJesu wasefika endlini yomphathi, wabona abakhalisa imihlanga lexuku liphithizela,
اَپَرَں یِیشُسْتَسْیادھْیَکْشَسْیَ گیہَں گَتْوا وادَکَپْرَبھرِتِینْ بَہُونْ لوکانْ شَبْدایَمانانْ وِلوکْیَ تانْ اَوَدَتْ،
24 wathi kubo: Dedani; ngoba intombazana kayifanga, kodwa ilele. Basebemhleka usulu.
پَنْتھانَں تْیَجَ، کَنْیییَں نامْرِیَتَ نِدْرِتاسْتے؛ کَتھامیتاں شْرُتْوا تے تَمُپَجَہَسُح۔
25 Kodwa ixuku selikhutshiwe, wangena wabamba isandla sayo, intombazana yasivuka.
کِنْتُ سَرْوّیشُ بَہِشْکرِتیشُ سوبھْیَنْتَرَں گَتْوا کَنْیایاح کَرَں دھرِتَوانْ، تینَ سودَتِشْٹھَتْ؛
26 Indumela yalokho yasiphumela kulelolizwe lonke.
تَتَسْتَتْکَرْمَّنو یَشَح کرِتْسْنَں تَں دیشَں وْیاپْتَوَتْ۔
27 Kwathi uJesu esedlula lapho, iziphofu ezimbili zamlandela, zimemeza zisithi: Sihawukele, Ndodana kaDavida!
تَتَح پَرَں یِیشُسْتَسْماتْ سْتھانادْ یاتْراں چَکارَ؛ تَدا ہے دایُودَح سَنْتانَ، اَسْمانْ دَیَسْوَ، اِتِ وَدَنْتَو دْوَو جَناوَنْدھَو پْروچَیراہُویَنْتَو تَتْپَشْچادْ وَوْرَجَتُح۔
28 Esengenile endlini, iziphofu zeza kuye; uJesu wasesithi kuzo: Liyakholwa yini ukuthi ngingakwenza lokhu? Zathi kuye: Yebo, Nkosi.
تَتو یِیشَو گیہَمَدھْیَں پْرَوِشْٹَں تاوَپِ تَسْیَ سَمِیپَمْ اُپَسْتھِتَوَنْتَو، تَدانِیں سَ تَو پرِشْٹَوانْ کَرْمَّیتَتْ کَرْتُّں مَمَ سامَرْتھْیَمْ آسْتے، یُواں کِمِتِ پْرَتِیتھَح؟ تَدا تَو پْرَتْیُوچَتُح، سَتْیَں پْرَبھو۔
29 Wasethinta amehlo azo, wathi: Akwenzeke kini njengokholo lwenu.
تَدانِیں سَ تَیو رْلوچَنانِ سْپرِشَنْ بَبھاشے، یُوَیوح پْرَتِیتْیَنُسارادْ یُوَیو رْمَنْگَلَں بھُویاتْ۔ تینَ تَتْکْشَناتْ تَیو رْنیتْرانِ پْرَسَنّانْیَبھَوَنْ،
30 Asevulwa amehlo azo; uJesu wasezilayisisa kakhulu wathi: Qaphelani, kakungabi lamuntu okwaziyo.
پَشْچادْ یِیشُسْتَو درِڈھَماجْناپْیَ جَگادَ، اَوَدھَتَّمْ ایتاں کَتھاں کوپِ مَنُجو مَ جانِییاتْ۔
31 Kodwa zaphuma zafakaza ngaye kulo lonke lelolizwe.
کِنْتُ تَو پْرَسْتھایَ تَسْمِنْ کرِتْسْنے دیشے تَسْیَ کِیرْتِّں پْرَکاشَیاماسَتُح۔
32 Kwathi ekuphumeni kwazo, khangela, baletha kuye umuntu oyisimungulu owayengenwe lidimoni;
اَپَرَں تَو بَہِرْیاتَ ایتَسْمِنَّنْتَرے مَنُجا ایکَں بھُوتَگْرَسْتَمُوکَں تَسْیَ سَمِیپَمْ آنِیتَوَنْتَح۔
33 kwathi idimoni selikhutshiwe, isimungulu sakhuluma; amaxuku asemangala, athi: Kakuzanga kubonwe okunje koIsrayeli.
تینَ بھُوتے تْیاجِتے سَ مُوکَح کَتھاں کَتھَیِتُں پْرارَبھَتَ، تینَ جَنا وِسْمَیَں وِجْنایَ کَتھَیاماسُح، اِسْراییلو وَںشے کَداپِ نیدرِگَدرِشْیَتَ؛
34 Kodwa abaFarisi bathi: Ukhupha amadimoni ngenkosi yamadimoni.
کِنْتُ پھِرُوشِنَح کَتھَیانْچَکْرُح بھُوتادھِپَتِنا سَ بھُوتانْ تْیاجَیَتِ۔
35 UJesu wasebhoda emizini yonke lemizaneni, efundisa emasinagogeni abo, etshumayela ivangeli lombuso, eselapha sonke isifo lobuthakathaka bonke ebantwini.
تَتَح پَرَں یِیشُسْتیشاں بھَجَنَبھَوَنَ اُپَدِشَنْ راجْیَسْیَ سُسَںوادَں پْرَچارَیَنْ لوکاناں یَسْیَ یَ آمَیو یا چَ پِیڈاسِیتْ، تانْ شَمَیَنْ شَمَیَںشْچَ سَرْوّانِ نَگَرانِ گْراماںشْچَ بَبھْرامَ۔
36 Kwathi ebona amaxuku, waba lesihelo ngawo, ngoba ayekhathele ehlakazekile njengezimvu ezingelamelusi.
اَنْیَنْچَ مَنُجانْ وْیاکُلانْ اَرَکْشَکَمیشانِوَ چَ تْیَکْتانْ نِرِیکْشْیَ تیشُ کارُنِکَح سَنْ شِشْیانْ اَوَدَتْ،
37 Wasesithi kubafundi bakhe: Isibili isivuno sikhulu, kodwa izisebenzi zinlutshwana;
شَسْیانِ پْرَچُرانِ سَنْتِ، کِنْتُ چھیتّارَح سْتوکاح۔
38 ngakho ncengani iNkosi yesivuno, ukuze ithume izisebenzi esivunweni sayo.
کْشیتْرَں پْرَتْیَپَرانْ چھیدَکانْ پْرَہیتُں شَسْیَسْوامِنَں پْرارْتھَیَدھْوَمْ۔

< UMathewu 9 >