< Izililo 5 >

1 Khumbula, Nkosi, ukuthi kwenzakaleni kithi; khangela, ubone ihlazo lethu.
Acuérdate, oh Yavé, de lo que nos sucedió. Ve y mira nuestro oprobio.
2 Ilifa lethu seliphendulelwe kwabezizwe, izindlu zethu kwabemzini.
Nuestra heredad pasó a extraños, Nuestras casas a extranjeros.
3 Siyizintandane, kungelababa; omama banjengabafelokazi.
Somos huérfanos, sin padre. Nuestras madres son como viudas.
4 Amanzi ethu siwanathile ngemali; inkuni zethu ziza ngentengo.
Tenemos que pagar el agua que bebemos. Pagamos también nuestra leña.
5 Sizingelwa ezintanyeni zethu, sidiniwe, kasilakuphumula.
Los que nos siguen están sobre nuestras nucas. Trabajamos y no tenemos descanso.
6 Sinike isandla sethu kwabeGibhithe, labeAsiriya, ukuze sisuthiswe ngesinkwa.
Tuvimos que someternos a Egipto y a Asiria Para tener suficiente pan.
7 Obaba bona, kabasekho, njalo thina sithwele iziphambeko zabo.
Nuestros antepasados pecaron, no existen. Nosotros cargamos sus iniquidades.
8 Izigqili ziyasibusa, kakho ongasihluthuna esandleni sazo.
Unos esclavos nos dominan. No hay uno que nos libre de su mano.
9 Sizuza isinkwa sethu ngengozi yempilo yethu, ngenxa yenkemba yenkangala.
Para conseguir nuestro pan arriesgamos nuestras vidas A causa de la espada en la región despoblada.
10 Ijwabu lethu limnyama njengeziko ngenxa yokutshisa okukhulu kwendlala.
Nuestra piel arde como un horno A causa de los ardores del hambre.
11 Badlova abesifazana eZiyoni, izintombi ezimsulwa emizini yakoJuda.
Violaron a las mujeres en Sion, A las doncellas en los pueblos de Judá.
12 Iziphathamandla zaphanyekwa ngesandla sazo; ubuso babadala kabuhlonitshwanga.
Los magistrados fueron colgados de las manos, Y los ancianos no fueron respetados.
13 Amajaha athwala amatshe okuchola, labafana bakhubeka ngaphansi kwenkuni.
Los jóvenes trabajan en la piedra del molino, Y los niños se tambalean bajo el peso de la leña.
14 Abadala baphelile esangweni, amajaha ekuhlabeleleni.
Los ancianos se fueron de la puerta. Los jóvenes abandonaron su música.
15 Intokozo yenhliziyo yethu iphelile, ukugida kwethu kwaphenduka ukulila.
Cesó la alegría de nuestros corazones. Nuestra danza se convirtió en duelo,
16 Umqhele wekhanda lethu uwile; hawu, maye kithi, ngoba sonile!
La corona cayó de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, porque pecamos!
17 Ngenxa yalokhu inhliziyo yethu iphela amandla; ngenxa yalezizinto amehlo ethu afiphele.
A causa de esto nuestro corazón está enfermo. A causa de estas cosas se nublan nuestros ojos.
18 Ngenxa yentaba yeZiyoni elunxiwa, amakhanka ahamba phezu kwayo.
Porque la Montaña Sion está desolada, Y las zorras se pasean por ella.
19 Wena, Nkosi, uhlezi kuze kube nininini, isihlalo sakho sobukhosi sisuka esizukulwaneni sisiya esizukulwaneni.
Sin embargo Tú, oh Yavé, permaneces para siempre. Tu trono es de generación en generación.
20 Usikhohlweleni njalonjalo, usidela okobude bezinsuku?
¿Te olvidarás para siempre de nosotros? ¿Nos abandonarás tanto tiempo?
21 Siphendulele kuwe, Nkosi, sizaphenduka; yenza insuku zethu zibe zintsha njengasendulo.
Oh Yavé, devuélvenos a Ti, Y seremos restaurados. Renueva nuestros días para que sean como los de antaño.
22 Kodwa ususilahlile isibili; usithukuthelele kakhulukazi.
A menos que nos hayas desechado por completo, Y estés sumamente airado contra nosotros.

< Izililo 5 >