< Izililo 5 >

1 Khumbula, Nkosi, ukuthi kwenzakaleni kithi; khangela, ubone ihlazo lethu.
Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet!
2 Ilifa lethu seliphendulelwe kwabezizwe, izindlu zethu kwabemzini.
Vår arv er gått over til fremmede, våre hus til utlendinger.
3 Siyizintandane, kungelababa; omama banjengabafelokazi.
Vi er blitt farløse, har ingen far; våre mødre er som enker.
4 Amanzi ethu siwanathile ngemali; inkuni zethu ziza ngentengo.
Vi må kjøpe det vann vi drikker, vår ved må vi betale.
5 Sizingelwa ezintanyeni zethu, sidiniwe, kasilakuphumula.
Våre forfølgere er på nakken av oss; vi er trette, vi får ingen hvile.
6 Sinike isandla sethu kwabeGibhithe, labeAsiriya, ukuze sisuthiswe ngesinkwa.
Til Egypten har vi overgitt oss, og til Assyria, for å bli mettet med brød.
7 Obaba bona, kabasekho, njalo thina sithwele iziphambeko zabo.
Våre fedre har syndet, de er ikke mere; vi bærer deres misgjerninger.
8 Izigqili ziyasibusa, kakho ongasihluthuna esandleni sazo.
Træler hersker over oss; ingen river oss ut av deres hånd.
9 Sizuza isinkwa sethu ngengozi yempilo yethu, ngenxa yenkemba yenkangala.
Med fare for vårt liv henter vi vårt brød, truet av ørkenens sverd.
10 Ijwabu lethu limnyama njengeziko ngenxa yokutshisa okukhulu kwendlala.
Vår hud brenner som en ovn av hungerens luer.
11 Badlova abesifazana eZiyoni, izintombi ezimsulwa emizini yakoJuda.
Kvinner har de krenket i Sion, jomfruer i Judas byer.
12 Iziphathamandla zaphanyekwa ngesandla sazo; ubuso babadala kabuhlonitshwanga.
Fyrster har de hengt, de gamles åsyn har de ikke hedret.
13 Amajaha athwala amatshe okuchola, labafana bakhubeka ngaphansi kwenkuni.
Unge menn bar kvernen, og gutter segnet under vedbøren.
14 Abadala baphelile esangweni, amajaha ekuhlabeleleni.
De gamle sitter ikke mere i porten, de unge menn ikke mere ved sin strengelek.
15 Intokozo yenhliziyo yethu iphelile, ukugida kwethu kwaphenduka ukulila.
Med vårt hjertes glede er det forbi, vår dans er omskiftet til sorg.
16 Umqhele wekhanda lethu uwile; hawu, maye kithi, ngoba sonile!
Kronen er falt av vårt hode; ve oss, vi har syndet.
17 Ngenxa yalokhu inhliziyo yethu iphela amandla; ngenxa yalezizinto amehlo ethu afiphele.
Derfor er vårt hjerte sykt, derfor er våre øine blitt dimme,
18 Ngenxa yentaba yeZiyoni elunxiwa, amakhanka ahamba phezu kwayo.
for Sions bergs skyld, som er øde; rever løper om på det.
19 Wena, Nkosi, uhlezi kuze kube nininini, isihlalo sakho sobukhosi sisuka esizukulwaneni sisiya esizukulwaneni.
Du, Herre, troner til evig tid, din trone blir fra slekt til slekt.
20 Usikhohlweleni njalonjalo, usidela okobude bezinsuku?
Hvorfor skulde du glemme oss evig, forlate oss for så lang en tid?
21 Siphendulele kuwe, Nkosi, sizaphenduka; yenza insuku zethu zibe zintsha njengasendulo.
Herre, før oss atter til dig, så vi kan komme tilbake! Forny våre dager, så de blir som i fordums tid!
22 Kodwa ususilahlile isibili; usithukuthelele kakhulukazi.
For skulde du rent ha forkastet oss? Skulde du være så storlig vred på oss?

< Izililo 5 >