< Izililo 5 >

1 Khumbula, Nkosi, ukuthi kwenzakaleni kithi; khangela, ubone ihlazo lethu.
Souviens-toi, ô Éternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde et vois notre opprobre!
2 Ilifa lethu seliphendulelwe kwabezizwe, izindlu zethu kwabemzini.
Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des inconnus.
3 Siyizintandane, kungelababa; omama banjengabafelokazi.
Nous sommes devenus des orphelins sans père, et nos mères sont comme des veuves.
4 Amanzi ethu siwanathile ngemali; inkuni zethu ziza ngentengo.
Nous buvons notre eau à prix d'argent; c'est contre paiement que nous vient notre bois.
5 Sizingelwa ezintanyeni zethu, sidiniwe, kasilakuphumula.
Le joug sur le cou, nous souffrons la persécution; nous sommes épuisés, nous n'avons point de repos.
6 Sinike isandla sethu kwabeGibhithe, labeAsiriya, ukuze sisuthiswe ngesinkwa.
Nous avons tendu la main vers l'Égypte et vers l'Assyrie, pour nous rassasier de pain.
7 Obaba bona, kabasekho, njalo thina sithwele iziphambeko zabo.
Nos pères ont péché, ils ne sont plus; et nous, nous portons la peine de leur iniquité.
8 Izigqili ziyasibusa, kakho ongasihluthuna esandleni sazo.
Des esclaves dominent sur nous, et personne ne nous délivre de leurs mains.
9 Sizuza isinkwa sethu ngengozi yempilo yethu, ngenxa yenkemba yenkangala.
Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, à cause de l'épée du désert.
10 Ijwabu lethu limnyama njengeziko ngenxa yokutshisa okukhulu kwendlala.
Notre peau est brûlée comme un four, par l'ardeur véhémente de la faim.
11 Badlova abesifazana eZiyoni, izintombi ezimsulwa emizini yakoJuda.
Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda.
12 Iziphathamandla zaphanyekwa ngesandla sazo; ubuso babadala kabuhlonitshwanga.
Des chefs ont été pendus par leur main; la personne des anciens n'a point été respectée.
13 Amajaha athwala amatshe okuchola, labafana bakhubeka ngaphansi kwenkuni.
Les jeunes gens ont porté la meule, et les enfants ont chancelé sous le bois.
14 Abadala baphelile esangweni, amajaha ekuhlabeleleni.
Les vieillards ne se trouvent plus aux portes; les jeunes gens ont abandonné leurs lyres.
15 Intokozo yenhliziyo yethu iphelile, ukugida kwethu kwaphenduka ukulila.
La joie de notre cœur a cessé; nos danses sont changées en deuil.
16 Umqhele wekhanda lethu uwile; hawu, maye kithi, ngoba sonile!
La couronne de notre tête est tombée. Malheur à nous! parce que nous avons péché!
17 Ngenxa yalokhu inhliziyo yethu iphela amandla; ngenxa yalezizinto amehlo ethu afiphele.
C'est pour cela que notre cœur est malade; c'est pour ces choses que nos yeux sont obscurcis;
18 Ngenxa yentaba yeZiyoni elunxiwa, amakhanka ahamba phezu kwayo.
C'est à cause de la montagne de Sion, qui est désolée, tellement que les renards s'y promènent.
19 Wena, Nkosi, uhlezi kuze kube nininini, isihlalo sakho sobukhosi sisuka esizukulwaneni sisiya esizukulwaneni.
Mais toi, Éternel! tu demeures éternellement, et ton trône subsiste d'âge en âge!
20 Usikhohlweleni njalonjalo, usidela okobude bezinsuku?
Pourquoi nous oublierais-tu à jamais, pourquoi nous abandonnerais-tu si longtemps?
21 Siphendulele kuwe, Nkosi, sizaphenduka; yenza insuku zethu zibe zintsha njengasendulo.
Convertis-nous à toi, Éternel, et nous serons convertis! Renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois!
22 Kodwa ususilahlile isibili; usithukuthelele kakhulukazi.
Nous aurais-tu entièrement rejetés? Serais-tu courroucé contre nous à l'excès?

< Izililo 5 >