< Izililo 5 >
1 Khumbula, Nkosi, ukuthi kwenzakaleni kithi; khangela, ubone ihlazo lethu.
Souviens-toi, Éternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre!
2 Ilifa lethu seliphendulelwe kwabezizwe, izindlu zethu kwabemzini.
Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
3 Siyizintandane, kungelababa; omama banjengabafelokazi.
Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves.
4 Amanzi ethu siwanathile ngemali; inkuni zethu ziza ngentengo.
Nous buvons notre eau à prix d’argent, Nous payons notre bois.
5 Sizingelwa ezintanyeni zethu, sidiniwe, kasilakuphumula.
Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n’avons point de repos.
6 Sinike isandla sethu kwabeGibhithe, labeAsiriya, ukuze sisuthiswe ngesinkwa.
Nous avons tendu la main vers l’Égypte, vers l’Assyrie, Pour nous rassasier de pain.
7 Obaba bona, kabasekho, njalo thina sithwele iziphambeko zabo.
Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c’est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
8 Izigqili ziyasibusa, kakho ongasihluthuna esandleni sazo.
Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
9 Sizuza isinkwa sethu ngengozi yempilo yethu, ngenxa yenkemba yenkangala.
Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l’épée du désert.
10 Ijwabu lethu limnyama njengeziko ngenxa yokutshisa okukhulu kwendlala.
Notre peau est brûlante comme un four, Par l’ardeur de la faim.
11 Badlova abesifazana eZiyoni, izintombi ezimsulwa emizini yakoJuda.
Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.
12 Iziphathamandla zaphanyekwa ngesandla sazo; ubuso babadala kabuhlonitshwanga.
Des chefs ont été pendus par leurs mains; La personne des vieillards n’a pas été respectée.
13 Amajaha athwala amatshe okuchola, labafana bakhubeka ngaphansi kwenkuni.
Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.
14 Abadala baphelile esangweni, amajaha ekuhlabeleleni.
Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
15 Intokozo yenhliziyo yethu iphelile, ukugida kwethu kwaphenduka ukulila.
La joie a disparu de nos cœurs, Le deuil a remplacé nos danses.
16 Umqhele wekhanda lethu uwile; hawu, maye kithi, ngoba sonile!
La couronne de notre tête est tombée! Malheur à nous, parce que nous avons péché!
17 Ngenxa yalokhu inhliziyo yethu iphela amandla; ngenxa yalezizinto amehlo ethu afiphele.
Si notre cœur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,
18 Ngenxa yentaba yeZiyoni elunxiwa, amakhanka ahamba phezu kwayo.
C’est que la montagne de Sion est ravagée, C’est que les renards s’y promènent.
19 Wena, Nkosi, uhlezi kuze kube nininini, isihlalo sakho sobukhosi sisuka esizukulwaneni sisiya esizukulwaneni.
Toi, l’Éternel, tu règnes à jamais; Ton trône subsiste de génération en génération.
20 Usikhohlweleni njalonjalo, usidela okobude bezinsuku?
Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années?
21 Siphendulele kuwe, Nkosi, sizaphenduka; yenza insuku zethu zibe zintsha njengasendulo.
Fais-nous revenir vers toi, ô Éternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d’autrefois!
22 Kodwa ususilahlile isibili; usithukuthelele kakhulukazi.
Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t’irriterais-tu contre nous jusqu’à l’excès?