< Izililo 5 >
1 Khumbula, Nkosi, ukuthi kwenzakaleni kithi; khangela, ubone ihlazo lethu.
Remember, O YHWH, what has befallen us, Look attentively, and see our reproach.
2 Ilifa lethu seliphendulelwe kwabezizwe, izindlu zethu kwabemzini.
Our inheritance has been turned to strangers, Our houses to foreigners.
3 Siyizintandane, kungelababa; omama banjengabafelokazi.
Orphans we have been—without a father, our mothers [are] as widows.
4 Amanzi ethu siwanathile ngemali; inkuni zethu ziza ngentengo.
We have drunk our water for money, Our wood comes for a price.
5 Sizingelwa ezintanyeni zethu, sidiniwe, kasilakuphumula.
For our neck we have been pursued, We have labored—there has been no rest for us.
6 Sinike isandla sethu kwabeGibhithe, labeAsiriya, ukuze sisuthiswe ngesinkwa.
[To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
7 Obaba bona, kabasekho, njalo thina sithwele iziphambeko zabo.
Our fathers have sinned—they are not, We have borne their iniquities.
8 Izigqili ziyasibusa, kakho ongasihluthuna esandleni sazo.
Servants have ruled over us, There is no deliverer from their hand.
9 Sizuza isinkwa sethu ngengozi yempilo yethu, ngenxa yenkemba yenkangala.
With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
10 Ijwabu lethu limnyama njengeziko ngenxa yokutshisa okukhulu kwendlala.
Our skin as an oven has been burning, Because of the raging of the famine.
11 Badlova abesifazana eZiyoni, izintombi ezimsulwa emizini yakoJuda.
Wives in Zion they have humbled, Virgins—in cities of Judah.
12 Iziphathamandla zaphanyekwa ngesandla sazo; ubuso babadala kabuhlonitshwanga.
Princes have been hanged by their hand, Elderly faces have not been honored.
13 Amajaha athwala amatshe okuchola, labafana bakhubeka ngaphansi kwenkuni.
They have taken young men to grind, And youths have stumbled with wood.
14 Abadala baphelile esangweni, amajaha ekuhlabeleleni.
Elderly have ceased from the gate, Young men from their song.
15 Intokozo yenhliziyo yethu iphelile, ukugida kwethu kwaphenduka ukulila.
The joy of our heart has ceased, Our dancing has been turned to mourning.
16 Umqhele wekhanda lethu uwile; hawu, maye kithi, ngoba sonile!
The crown has fallen [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
17 Ngenxa yalokhu inhliziyo yethu iphela amandla; ngenxa yalezizinto amehlo ethu afiphele.
Our heart has been sick for this, Our eyes have been dim for these.
18 Ngenxa yentaba yeZiyoni elunxiwa, amakhanka ahamba phezu kwayo.
For the Mount of Zion—that is desolate, Foxes have gone up on it.
19 Wena, Nkosi, uhlezi kuze kube nininini, isihlalo sakho sobukhosi sisuka esizukulwaneni sisiya esizukulwaneni.
You, O YHWH, remain for all time, Your throne to generation and generation.
20 Usikhohlweleni njalonjalo, usidela okobude bezinsuku?
Why do You forget us forever? You forsake us for [the] length of [our] days!
21 Siphendulele kuwe, Nkosi, sizaphenduka; yenza insuku zethu zibe zintsha njengasendulo.
Turn us back, O YHWH, to You, And we turn back, renew our days as of old.
22 Kodwa ususilahlile isibili; usithukuthelele kakhulukazi.
For have You utterly rejected us? You have been angry against us—exceedingly?