< Izililo 5 >

1 Khumbula, Nkosi, ukuthi kwenzakaleni kithi; khangela, ubone ihlazo lethu.
Remember, O Lord, what is come upon us: consider and behold our reproach.
2 Ilifa lethu seliphendulelwe kwabezizwe, izindlu zethu kwabemzini.
Our inheritance is turned to aliens: our houses to strangers.
3 Siyizintandane, kungelababa; omama banjengabafelokazi.
We are become orphans without a father: our mothers are as widows.
4 Amanzi ethu siwanathile ngemali; inkuni zethu ziza ngentengo.
We have drunk our water for money: we have bought our wood.
5 Sizingelwa ezintanyeni zethu, sidiniwe, kasilakuphumula.
We were dragged by the necks, we were weary and no rest was given us.
6 Sinike isandla sethu kwabeGibhithe, labeAsiriya, ukuze sisuthiswe ngesinkwa.
We have given our hand to Egypt, and to the Assyrians, that we might be satisfied with bread.
7 Obaba bona, kabasekho, njalo thina sithwele iziphambeko zabo.
Our fathers have sinned, and are not: and we have borne their iniquities.
8 Izigqili ziyasibusa, kakho ongasihluthuna esandleni sazo.
Servants have ruled over us: there was none to redeem us out of their hand.
9 Sizuza isinkwa sethu ngengozi yempilo yethu, ngenxa yenkemba yenkangala.
We fetched our bread at the peril of our lives, because of the sword in the desert.
10 Ijwabu lethu limnyama njengeziko ngenxa yokutshisa okukhulu kwendlala.
Our skin was burnt as an oven, by reason of the violence of the famine.
11 Badlova abesifazana eZiyoni, izintombi ezimsulwa emizini yakoJuda.
They oppressed the women in Sion, and the virgins in the cities of Juda.
12 Iziphathamandla zaphanyekwa ngesandla sazo; ubuso babadala kabuhlonitshwanga.
The princes were hanged up by their hand: they did not respect the persons of the ancient.
13 Amajaha athwala amatshe okuchola, labafana bakhubeka ngaphansi kwenkuni.
They abused the young men indecently: and the children fell under the wood.
14 Abadala baphelile esangweni, amajaha ekuhlabeleleni.
The ancients have ceased from the gates: the young men from the choir of the singers.
15 Intokozo yenhliziyo yethu iphelile, ukugida kwethu kwaphenduka ukulila.
The joy of our heart is ceased, our dancing is turned into mourning.
16 Umqhele wekhanda lethu uwile; hawu, maye kithi, ngoba sonile!
The crown is fallen from our head woe to us, because we have sinned.
17 Ngenxa yalokhu inhliziyo yethu iphela amandla; ngenxa yalezizinto amehlo ethu afiphele.
Therefore is our heart sorrowful, therefore are our eyes become dim,
18 Ngenxa yentaba yeZiyoni elunxiwa, amakhanka ahamba phezu kwayo.
For mount Sion, because it is destroyed, foxes have walked upon it.
19 Wena, Nkosi, uhlezi kuze kube nininini, isihlalo sakho sobukhosi sisuka esizukulwaneni sisiya esizukulwaneni.
But thou, O Lord, shalt remain for ever, thy throne from generation to generation.
20 Usikhohlweleni njalonjalo, usidela okobude bezinsuku?
Why wilt thou forget us for ever? why wilt thou forsake us for a long time?
21 Siphendulele kuwe, Nkosi, sizaphenduka; yenza insuku zethu zibe zintsha njengasendulo.
Convert us, O Lord, to thee, and we shall be converted: renew our days, as from the beginning.
22 Kodwa ususilahlile isibili; usithukuthelele kakhulukazi.
But thou hast utterly rejected us, thou art exceedingly angry against us.

< Izililo 5 >