< Izililo 5 >
1 Khumbula, Nkosi, ukuthi kwenzakaleni kithi; khangela, ubone ihlazo lethu.
Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach.
2 Ilifa lethu seliphendulelwe kwabezizwe, izindlu zethu kwabemzini.
Our inheritance has been turned away to aliens, our houses to strangers:
3 Siyizintandane, kungelababa; omama banjengabafelokazi.
we are become orphans, we have no father, our mothers are as widows.
4 Amanzi ethu siwanathile ngemali; inkuni zethu ziza ngentengo.
We have drunk our water for money; our wood is sold to us [for a burden] on our neck:
5 Sizingelwa ezintanyeni zethu, sidiniwe, kasilakuphumula.
we have been persecuted, we have laboured, we have had no rest.
6 Sinike isandla sethu kwabeGibhithe, labeAsiriya, ukuze sisuthiswe ngesinkwa.
Egypt gave the hand [to us], Assur to their own satisfaction.
7 Obaba bona, kabasekho, njalo thina sithwele iziphambeko zabo.
Our fathers sinned, [and] are not: we have borne their iniquities.
8 Izigqili ziyasibusa, kakho ongasihluthuna esandleni sazo.
Servants have ruled over us: there is none to ransom [us] out of their hand.
9 Sizuza isinkwa sethu ngengozi yempilo yethu, ngenxa yenkemba yenkangala.
We shall bring in our bread with [danger of] our lives, because of the sword of the wilderness.
10 Ijwabu lethu limnyama njengeziko ngenxa yokutshisa okukhulu kwendlala.
Our skin is blackened like an oven; they are convulsed, because of the storms of famine.
11 Badlova abesifazana eZiyoni, izintombi ezimsulwa emizini yakoJuda.
They humbled the women in Sion, the virgins in the cities of Juda.
12 Iziphathamandla zaphanyekwa ngesandla sazo; ubuso babadala kabuhlonitshwanga.
Princes were hanged up by their hands: the elders were not honoured.
13 Amajaha athwala amatshe okuchola, labafana bakhubeka ngaphansi kwenkuni.
The chosen men lifted up [the voice in] weeping, and the youths fainted under the wood.
14 Abadala baphelile esangweni, amajaha ekuhlabeleleni.
And the elders ceased from the gate, the chosen men ceased from their music.
15 Intokozo yenhliziyo yethu iphelile, ukugida kwethu kwaphenduka ukulila.
The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning.
16 Umqhele wekhanda lethu uwile; hawu, maye kithi, ngoba sonile!
The crown has fallen [from] our head: yes, woe to us! for we have sinned.
17 Ngenxa yalokhu inhliziyo yethu iphela amandla; ngenxa yalezizinto amehlo ethu afiphele.
For this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened.
18 Ngenxa yentaba yeZiyoni elunxiwa, amakhanka ahamba phezu kwayo.
Over the mountain of Sion, because it is made desolate, foxes have walked therein.
19 Wena, Nkosi, uhlezi kuze kube nininini, isihlalo sakho sobukhosi sisuka esizukulwaneni sisiya esizukulwaneni.
But you, O Lord, shall dwell for ever; your throne [shall endure] to generation and generation.
20 Usikhohlweleni njalonjalo, usidela okobude bezinsuku?
Therefore will you utterly forget us, and abandon us a long time?
21 Siphendulele kuwe, Nkosi, sizaphenduka; yenza insuku zethu zibe zintsha njengasendulo.
Turn us, O Lord, to you, and we shall be turned; and renew our days as before.
22 Kodwa ususilahlile isibili; usithukuthelele kakhulukazi.
For you have indeed rejected us; you have been very angry against us.