< Izililo 3 >
1 Ngiyindodaebone inhlupheko ngentonga yolaka lwayo.
Soy el hombre que ha visto aflicción bajo la vara de su ira.
2 Ingikhokhele yangihambisa emnyameni kodwa hatshi ekukhanyeni.
Por él he sido llevado a la oscuridad donde no hay luz.
3 Isibili iphenduke yamelana lami; iphendule isandla sayo imelene lami usuku lonke.
Verdaderamente contra mí, su mano se ha vuelto una y otra vez todo el día.
4 Igugisile inyama yami lesikhumba sami; yephulile amathambo ami.
Mi carne y mi piel han sido envejecidas por él y quebrantó mis huesos.
5 Yakhile imelene lami, yangihanqa ngenyongo lobunzima.
Él ha levantado una pared contra mí, encerrándome con una amarga pena.
6 Ingihlalise endaweni ezimnyama, njengabafa endulo.
Él me ha mantenido en lugares oscuros, como aquellos que han estado muertos hace mucho tiempo.
7 Ingibiyele ukuze ngingaphumi, yenza iketane lami lethusi laba nzima.
Me ha cercado un muro, de modo que no puedo salir; Él ha hecho grande el peso de mi cadena.
8 Njalo nxa ngikhala ngimemeza, ivalela phandle umkhuleko wami.
Incluso cuando envío un grito de auxilio, él mantiene mi oración en secreto.
9 Ibiyele indlela yami ngamatshe abaziweyo, yenza izindlela zami zagoba.
. Ha levantado un muro de piedras cortadas sobre mis caminos, torció mis caminos.
10 Yaba kimi njengebhere elicathemeyo, isilwane ezindaweni zensitha.
Él es como un oso esperándome, como un león en lugares secretos.
11 Iphambule izindlela zami, yangidabudabula, yangenza unxiwa.
Por él, mis caminos se desviaron y me hicieron pedazos; me han asolado.
12 Igobisile idandili layo, yangimisa njengento yokunenjwa ngomtshoko.
Con su arco inclinado, me ha hecho la marca de sus flechas.
13 Yenze amadodana esamba semitshoko yayo angena ezinsweni zami.
Él ha soltado sus flechas en las partes más internas de mi cuerpo.
14 Ngaba yinhlekisa kibo bonke abantu bakithi, ingoma yabo usuku lonke.
Me he convertido en la burla de todos los pueblos; Soy él objeto de su burla todo el día.
15 Ingisuthise ngezinto ezibabayo, yanginathisa umhlonyane.
Él ha hecho de mi vida nada más que dolor, amarga es la bebida que me ha dado.
16 Njalo ichoboze amazinyo ami ngokhethe, yangigiga emlotheni.
Por él, mis dientes se rompieron con piedras trituradas, y me cubrió de ceniza.
17 Njalo wena walahla umphefumulo wami khatshana lokuthula; ngikhohlwe okuhle.
Mi alma es enviada lejos de la paz, no tengo más recuerdos del bien.
18 Ngakho ngithi: Kubhubhile amandla ami lethemba lami eNkosini.
Y dije: Mi fuerza ha perecido, y mi esperanza en él Señor.
19 Khumbula inhlupheko yami lokuzulazula kwami, umhlonyane lenyongo.
Ten en cuenta mi aflicción, mi vagar, el ajenjo y la amargura.
20 Umphefumulo wami uhlala ukukhumbula, njalo ukhotheme phakathi kwami.
Mi alma aún guarda el recuerdo de ellos; y se humilla dentro de mí.
21 Lokhu ngiyakubuyisela enhliziyweni yami, ngakho-ke ngiyathemba.
Esto lo tengo en mente, y por eso tengo esperanza.
22 Kuyizihawu zeNkosi ukuthi kasiqedwanga, ngoba izisa zakhe kazipheli;
Es a través del amor del Señor que no hemos llegado a la destrucción, porque sus misericordias no tienen límites.
23 zintsha ikuseni yonke; lukhulu uthembeko lwayo.
Son nuevas cada mañana; grande es su fidelidad.
24 INkosi iyisabelo sami, kutsho umphefumulo wami; ngakho-ke ngizathemba kiyo.
Me dije: El Señor es mi herencia; y por eso tendré esperanza en él.
25 INkosi ilungile kwabayilindelayo, kumphefumulo oyidingayo.
El Señor es bueno para los que lo esperan, para el alma que lo está buscando.
26 Kuhle ukuthi umuntu athembe, njalo ngokuthula kusindiso lweNkosi.
Es bueno seguir esperando y esperando tranquilamente la salvación del Señor.
27 Kuhle emuntwini ukuthi athwale ijogwe ebutsheni bakhe.
Es bueno que un hombre se someta al yugo cuando es joven.
28 Kahlale yedwa, athule, ngoba isimethese lona.
Déjalo que se siente solo, sin decir nada, porque él Señor se lo ha puesto.
29 Kabeke umlomo wakhe othulini; mhlawumbe kungaba khona ithemba.
Que ponga su boca en el polvo, si por casualidad puede haber esperanza.
30 Kanikele isihlathi sakhe komtshayayo; asuthe inhlamba.
Vuelva su rostro hacia el que le da golpes; que se llene de vergüenza.
31 Ngoba iNkosi kayiyikulahla kuze kube phakade.
Porque el Señor no da para siempre al hombre.
32 Ngoba lanxa idabukisile, kanti izakuba lesihawu ngobunengi bezisa zayo.
Porque aunque él envíe dolor, aun así tendrá lástima en toda la medida de su amor.
33 Ngoba kayihluphi ngenhliziyo yayo idabukise abantwana babantu;
Porque no le agrada afligir y causar dolor a los hijos de los hombres.
34 ukuchoboza ngaphansi kwenyawo zayo zonke izibotshwa zomhlaba;
Aplastar bajo sus pies a todos los prisioneros de la tierra,
35 ukuphambukisa ilungelo lomuntu phambi kobuso boPhezukonke;
Privar del derecho de un hombre ante el Altísimo.
36 ukuphambanisa umuntu kudaba lwakhe, iNkosi kayikuboni yini?
Defraudar a un hombre en su demanda, el Señor no le place.
37 Ngubani ongakukhuluma, njalo kwenzeke, nxa iNkosi ingakulayanga?
¿Quién puede decir una cosa y darle efecto si no ha sido ordenado por el Señor?
38 Kakuphumi ububi lokuhle emlonyeni woPhezukonke yini?
¿No sale mal y bien de la boca del Altísimo?
39 Ngakho usolelani umuntu ophilayo, umuntu ngezono zakhe?
¿Qué protesta puede hacer un hombre vivo, incluso un hombre sobre el castigo de su pecado?
40 Asihlole silinge izindlela zethu, sibuyele eNkosini.
Hagamos una reflexión pongamos a prueba nuestros caminos, volviéndonos nuevamente al Señor;
41 Asiphakamisele inhliziyo lezandla zethu kuNkulunkulu emazulwini.
Levantando nuestros corazones con nuestras manos a Dios en los cielos.
42 Thina siphambukile, saba lenkani; wena kawuthethelelanga.
Hemos hecho lo malo y hemos ido contra tu ley; No hemos tenido tu perdón.
43 Wembese ngolaka, waxotshana lathi, wabulala, kawuhawukelanga.
Cubriéndonos con ira, nos perseguiste, has matado, no perdonado;
44 Uzembese ngeyezi, ukuze kungedluli umkhuleko.
Cubriéndose con una nube, para que la oración no pase.
45 Usenze saba yimfucuza lezibi phakathi kwezizwe.
Nos has hecho como basura y desecho entre los pueblos.
46 Zonke izitha zethu zivule umlomo wazo zimelene lathi.
Las bocas de todos nuestros enemigos se abren contra nosotros.
47 Ukwesaba lomgodi kukhona phambi kwethu, incithakalo lokwephuka.
El temor y trampas han venido sobre nosotros, desolación y destrucción.
48 Ilihlo lami lehlisa imifula yamanzi ngokuchitheka kwendodakazi yabantu bami.
Ríos de agua corren de mis ojos, por la destrucción de la hija de mi pueblo.
49 Ilihlo lami liyajuluka, kaliyekeli, kungelakuma,
Mis ojos están llorando sin parar, no tienen descanso,
50 ize ikhangele phansi ibone iNkosi isezulwini.
Hasta que el Señor nos mire, hasta que vea mi problema desde cielo.
51 Ilihlo lami lenza umphefumulo wami ube buhlungu ngenxa yawo wonke amadodakazi omuzi wakithi.
Mis ojos contristaron mi alma, por lo ocurrido a las hijas de mi pueblo.
52 Izitha zami zingizingele kabuhlungu njengenyoni, kungelasizatho.
Los que están contra mí sin causa me persiguen como si fuera un pájaro;
53 Bayiqumile impilo yami emgodini, baphosa ilitshe phezu kwami.
Han puesto fin a mi vida en la prisión, pusieron piedra sobre mi.
54 Amanzi ageleza phezu kwekhanda lami; ngathi: Ngiqunyiwe.
Aguas cubrieron mi cabeza; Dije, estoy muerto.
55 Ngabiza ibizo lakho, Nkosi, ngisemgodini phansi;
Estaba orando a tu nombre, oh Señor, desde la prisión más baja.
56 wezwa ilizwi lami; ungafihli indlebe yakho ekuphefumuleni kwami, ekukhaleleni kwami usizo.
Mi voz vino a ti; Que no se te cierre el oído a mi clamor, a mi llanto.
57 Wasondela ngosuku lapho ngikubiza, wathi: Ungesabi.
Llegaste el día en que te hice mi oración: dijiste: No temas.
58 Nkosi, uzimele izindaba zomphefumulo wami, wahlenga impilo yami.
Oh Señor, has tomado la causa de mi alma, has salvado mi vida.
59 Nkosi, ubonile ukoniwa kwami; yahlulela udaba lwami.
Oh Señor, has visto mi mal; sé juez en mi causa.
60 Ubonile yonke impindiselo yabo, wonke amacebo abo amelene lami.
Has visto todas las malas recompensas que me han enviado, y todos sus planes contra mí.
61 Uzwile inhlamba yabo, Nkosi, wonke amacebo abo amelene lami,
Sus amargas palabras han llegado a tus oídos, oh Señor, y todos sus planes contra mí;
62 indebe zabangivukelayo, lokuzindla kwabo kumelene lami lonke usuku.
Los labios de los que subieron contra mí, y sus pensamientos contra mí todo el día.
63 Khangela ukuhlala kwabo, lokusukuma kwabo; ngiyingoma yabo.
Toman nota de ellos cuando están sentados y cuando se levanten; Yo soy su objeto de burla.
64 Buyisela kibo impindiselo, Nkosi, njengokomsebenzi wezandla zabo.
Les darás su recompensa, Señor, respondiendo a la obra de sus manos.
65 Banike ubulukhuni benhliziyo, isiqalekiso sakho kibo.
Dejarás que sus corazones se endurezcan con tu maldición sobre ellos.
66 Xotshana labo ngolaka, ubabhubhise bangabi ngaphansi kwamazulu eNkosi.
Irás tras ellos con ira y les pondrás fin desde debajo de los cielos del Señor.