< Izililo 3 >

1 Ngiyindodaebone inhlupheko ngentonga yolaka lwayo.
Yo soy un hombre que vio aflicción en la vara de su enojo.
2 Ingikhokhele yangihambisa emnyameni kodwa hatshi ekukhanyeni.
Guióme, y me llevó en tinieblas, mas no en luz.
3 Isibili iphenduke yamelana lami; iphendule isandla sayo imelene lami usuku lonke.
Ciertamente contra mí volvió, y revolvió su mano todo el día.
4 Igugisile inyama yami lesikhumba sami; yephulile amathambo ami.
Hizo envejecer mi carne y mi piel: quebrantó mis huesos.
5 Yakhile imelene lami, yangihanqa ngenyongo lobunzima.
Edificó contra mí, y cercó me de tóxico, y de trabajo.
6 Ingihlalise endaweni ezimnyama, njengabafa endulo.
Asentóme en oscuridades como los muertos para siempre.
7 Ingibiyele ukuze ngingaphumi, yenza iketane lami lethusi laba nzima.
Cercóme de seto, y no saldré: agravó mis grillos.
8 Njalo nxa ngikhala ngimemeza, ivalela phandle umkhuleko wami.
Aun cuando clamé, y di voces, cerró mi oración.
9 Ibiyele indlela yami ngamatshe abaziweyo, yenza izindlela zami zagoba.
Cercó de seto mis caminos a piedra tajada: torció mis senderos.
10 Yaba kimi njengebhere elicathemeyo, isilwane ezindaweni zensitha.
Oso que asecha fue para mí, león en escondrijos.
11 Iphambule izindlela zami, yangidabudabula, yangenza unxiwa.
Torció mis caminos, y despedazóme: tornóme asolado.
12 Igobisile idandili layo, yangimisa njengento yokunenjwa ngomtshoko.
Su arco entesó, y púsome como blanco a la saeta.
13 Yenze amadodana esamba semitshoko yayo angena ezinsweni zami.
Hizo entrar en mis riñones la saetas de su aljaba.
14 Ngaba yinhlekisa kibo bonke abantu bakithi, ingoma yabo usuku lonke.
Fui escarnio a todo mi pueblo, canción de ellos todos los días.
15 Ingisuthise ngezinto ezibabayo, yanginathisa umhlonyane.
Hartóme de amarguras, embriagóme de ajenjos.
16 Njalo ichoboze amazinyo ami ngokhethe, yangigiga emlotheni.
Quebróme los dientes con cascajo, cubrióme de ceniza.
17 Njalo wena walahla umphefumulo wami khatshana lokuthula; ngikhohlwe okuhle.
Y mi alma se alejó de la paz, olvidéme del bien.
18 Ngakho ngithi: Kubhubhile amandla ami lethemba lami eNkosini.
Y dije: Pereció mi fortaleza, y mi esperanza de Jehová.
19 Khumbula inhlupheko yami lokuzulazula kwami, umhlonyane lenyongo.
Acuérdate de mi aflicción, y de mi abatimiento, del ajenjo, y de la hiel.
20 Umphefumulo wami uhlala ukukhumbula, njalo ukhotheme phakathi kwami.
Acordándose se acordará, porque mi alma es humillada en mí.
21 Lokhu ngiyakubuyisela enhliziyweni yami, ngakho-ke ngiyathemba.
Esto reduciré a mi corazón; por tanto esperaré.
22 Kuyizihawu zeNkosi ukuthi kasiqedwanga, ngoba izisa zakhe kazipheli;
Misericordias de Jehová son, que no somos consumidos; porque sus misericordias nunca desfallecieron.
23 zintsha ikuseni yonke; lukhulu uthembeko lwayo.
Nuevas cada mañana: grande es tu fe.
24 INkosi iyisabelo sami, kutsho umphefumulo wami; ngakho-ke ngizathemba kiyo.
Mi parte es Jehová, dijo mi alma: por tanto a él esperaré.
25 INkosi ilungile kwabayilindelayo, kumphefumulo oyidingayo.
Bueno es Jehová a los que en él esperan, al alma que le buscare.
26 Kuhle ukuthi umuntu athembe, njalo ngokuthula kusindiso lweNkosi.
Bueno es esperar callando en la salud de Jehová.
27 Kuhle emuntwini ukuthi athwale ijogwe ebutsheni bakhe.
Bueno es al varón, si llevare el yugo desde su mocedad.
28 Kahlale yedwa, athule, ngoba isimethese lona.
Asentarse ha solo, y callará; porque llevó sobre sí.
29 Kabeke umlomo wakhe othulini; mhlawumbe kungaba khona ithemba.
Pondrá su boca en el polvo, si quizá habrá esperanza.
30 Kanikele isihlathi sakhe komtshayayo; asuthe inhlamba.
Dará la mejilla al que le hiriere: hartarse ha de afrenta.
31 Ngoba iNkosi kayiyikulahla kuze kube phakade.
Porque el Señor no desechará para siempre.
32 Ngoba lanxa idabukisile, kanti izakuba lesihawu ngobunengi bezisa zayo.
Antes si afligiere, también se compadecerá según la multitud de sus misericordias.
33 Ngoba kayihluphi ngenhliziyo yayo idabukise abantwana babantu;
Porque no aflige, ni congoja de su corazón a los hijos de los hombres.
34 ukuchoboza ngaphansi kwenyawo zayo zonke izibotshwa zomhlaba;
Para desmenuzar debajo de sus pies todos los encarcelados de la tierra;
35 ukuphambukisa ilungelo lomuntu phambi kobuso boPhezukonke;
Para hacer apartar el derecho del hombre delante de la presencia del Altísimo;
36 ukuphambanisa umuntu kudaba lwakhe, iNkosi kayikuboni yini?
Para trastornar al hombre en su causa, el Señor no lo sabe.
37 Ngubani ongakukhuluma, njalo kwenzeke, nxa iNkosi ingakulayanga?
¿Quién será pues aquel que diga, que vino algo que el Señor no mandó?
38 Kakuphumi ububi lokuhle emlonyeni woPhezukonke yini?
¿De la boca del Altísimo no saldrá malo ni bueno?
39 Ngakho usolelani umuntu ophilayo, umuntu ngezono zakhe?
¿Por qué pues tiene dolor el hombre viviente, el hombre en su pecado?
40 Asihlole silinge izindlela zethu, sibuyele eNkosini.
Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos a Jehová.
41 Asiphakamisele inhliziyo lezandla zethu kuNkulunkulu emazulwini.
Levantemos nuestros corazones con las manos a Dios en los cielos.
42 Thina siphambukile, saba lenkani; wena kawuthethelelanga.
Nosotros habemos rebelado, y fuimos desleales: por tanto tú no perdonaste.
43 Wembese ngolaka, waxotshana lathi, wabulala, kawuhawukelanga.
Tendiste la ira, y perseguístenos; mataste, no perdonaste.
44 Uzembese ngeyezi, ukuze kungedluli umkhuleko.
Cubrístete de nube, porque no pasase la oración.
45 Usenze saba yimfucuza lezibi phakathi kwezizwe.
Raedura y abominación nos tornaste en medio de los pueblos.
46 Zonke izitha zethu zivule umlomo wazo zimelene lathi.
Todos nuestros enemigos abrieron sobre nosotros su boca.
47 Ukwesaba lomgodi kukhona phambi kwethu, incithakalo lokwephuka.
Temor, y lazo fue a nosotros, asolamiento, y quebrantamiento.
48 Ilihlo lami lehlisa imifula yamanzi ngokuchitheka kwendodakazi yabantu bami.
Ríos de aguas echan mis ojos por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.
49 Ilihlo lami liyajuluka, kaliyekeli, kungelakuma,
Mis ojos destilan, y no cesan; porque no hay relajación,
50 ize ikhangele phansi ibone iNkosi isezulwini.
Hasta que Jehová mire, y vea desde los cielos.
51 Ilihlo lami lenza umphefumulo wami ube buhlungu ngenxa yawo wonke amadodakazi omuzi wakithi.
Mis ojos contristaron a mi alma por todas las hijas de mi ciudad.
52 Izitha zami zingizingele kabuhlungu njengenyoni, kungelasizatho.
Cazando me cazarón mis enemigos como a ave, sin porqué.
53 Bayiqumile impilo yami emgodini, baphosa ilitshe phezu kwami.
Ataron mi vida en mazmorra, y pusieron piedra sobre mí.
54 Amanzi ageleza phezu kwekhanda lami; ngathi: Ngiqunyiwe.
Aguas vinieron de avenida sobre mi cabeza: yo dije: Muerto soy.
55 Ngabiza ibizo lakho, Nkosi, ngisemgodini phansi;
Invoqué tu nombre, o! Jehová, desde la cárcel profunda.
56 wezwa ilizwi lami; ungafihli indlebe yakho ekuphefumuleni kwami, ekukhaleleni kwami usizo.
Oíste mi voz: no escondas tu oído a mi clamor, para que yo respire.
57 Wasondela ngosuku lapho ngikubiza, wathi: Ungesabi.
Acercástete el día que te invoqué: dijiste: No temas.
58 Nkosi, uzimele izindaba zomphefumulo wami, wahlenga impilo yami.
Pleiteaste, Señor, la causa de mi alma, redimiste mi vida.
59 Nkosi, ubonile ukoniwa kwami; yahlulela udaba lwami.
Tú has visto, o! Jehová, mi sin razón: pleitea mi causa.
60 Ubonile yonke impindiselo yabo, wonke amacebo abo amelene lami.
Tú has visto, toda su venganza, todos sus pensamientos contra mí.
61 Uzwile inhlamba yabo, Nkosi, wonke amacebo abo amelene lami,
Tu has oído la afrenta de ellos, o! Jehová, todos sus pensamientos contra mí:
62 indebe zabangivukelayo, lokuzindla kwabo kumelene lami lonke usuku.
Los dichos de los que se levantaron contra mí, y su pensamiento contra mí siempre.
63 Khangela ukuhlala kwabo, lokusukuma kwabo; ngiyingoma yabo.
Su sentarse, y su levantarse mira: yo soy su canción.
64 Buyisela kibo impindiselo, Nkosi, njengokomsebenzi wezandla zabo.
Págales paga, o! Jehová, según la obra de sus manos.
65 Banike ubulukhuni benhliziyo, isiqalekiso sakho kibo.
Dáles ansia de corazón, dáles tu maldición.
66 Xotshana labo ngolaka, ubabhubhise bangabi ngaphansi kwamazulu eNkosi.
Persíguelos en furor, y quebrántalos de debajo de los cielos, o! Jehová.

< Izililo 3 >