< Izililo 3 >
1 Ngiyindodaebone inhlupheko ngentonga yolaka lwayo.
Eu sou aquele homem que viu a aflição pela vara do seu furor.
2 Ingikhokhele yangihambisa emnyameni kodwa hatshi ekukhanyeni.
A mim me guiou e levou às trevas e não à luz.
3 Isibili iphenduke yamelana lami; iphendule isandla sayo imelene lami usuku lonke.
Deveras se tornou contra mim e virou a sua mão todo o dia.
4 Igugisile inyama yami lesikhumba sami; yephulile amathambo ami.
Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, quebrantou os meus ossos.
5 Yakhile imelene lami, yangihanqa ngenyongo lobunzima.
Edificou contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
6 Ingihlalise endaweni ezimnyama, njengabafa endulo.
Assentou-me em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito.
7 Ingibiyele ukuze ngingaphumi, yenza iketane lami lethusi laba nzima.
Cercou-me de sebe, e não posso sair: agravou os meus grilhões.
8 Njalo nxa ngikhala ngimemeza, ivalela phandle umkhuleko wami.
Ainda quando clamo e grito, ele exclui a minha oração.
9 Ibiyele indlela yami ngamatshe abaziweyo, yenza izindlela zami zagoba.
Cercou de sebe os meus caminhos com pedras lavradas, divertiu as minhas veredas.
10 Yaba kimi njengebhere elicathemeyo, isilwane ezindaweni zensitha.
Fez-se-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.
11 Iphambule izindlela zami, yangidabudabula, yangenza unxiwa.
Desviou os meus caminhos, e fêz-me em pedaços; deixou-me assolado.
12 Igobisile idandili layo, yangimisa njengento yokunenjwa ngomtshoko.
Armou o seu arco, e me pôs como alvo à flecha.
13 Yenze amadodana esamba semitshoko yayo angena ezinsweni zami.
Faz entrar nos meus rins as flechas da sua aljava.
14 Ngaba yinhlekisa kibo bonke abantu bakithi, ingoma yabo usuku lonke.
Fui feito um objeto de escarneio a todo o meu povo, de canção sua todo o dia.
15 Ingisuthise ngezinto ezibabayo, yanginathisa umhlonyane.
Fartou-me de amarguras, embriagou-me de absinto.
16 Njalo ichoboze amazinyo ami ngokhethe, yangigiga emlotheni.
Quebrou com pedrinhas de areia os meus dentes; abaixou-me na cinza.
17 Njalo wena walahla umphefumulo wami khatshana lokuthula; ngikhohlwe okuhle.
E afastaste da paz a minha alma; esqueci-me do bem.
18 Ngakho ngithi: Kubhubhile amandla ami lethemba lami eNkosini.
Então disse eu: Já pereceu a minha força, como também a minha esperança no Senhor.
19 Khumbula inhlupheko yami lokuzulazula kwami, umhlonyane lenyongo.
Lembra-te da minha aflição e do meu pranto, do absinto e do fel.
20 Umphefumulo wami uhlala ukukhumbula, njalo ukhotheme phakathi kwami.
Minha alma certamente disto se lembra, e se abate em mim.
21 Lokhu ngiyakubuyisela enhliziyweni yami, ngakho-ke ngiyathemba.
Disto me recordarei no meu coração; por isso esperarei.
22 Kuyizihawu zeNkosi ukuthi kasiqedwanga, ngoba izisa zakhe kazipheli;
As misericórdias do Senhor são a causa de não sermos consumidos; porque as suas misericórdias não tem fim.
23 zintsha ikuseni yonke; lukhulu uthembeko lwayo.
Novas são cada manhã; grande é a tua fidelidade.
24 INkosi iyisabelo sami, kutsho umphefumulo wami; ngakho-ke ngizathemba kiyo.
A minha porção é o Senhor, diz a minha alma; portanto esperarei nele.
25 INkosi ilungile kwabayilindelayo, kumphefumulo oyidingayo.
Bom é o Senhor para os que se atêm a ele, para a alma que o busca.
26 Kuhle ukuthi umuntu athembe, njalo ngokuthula kusindiso lweNkosi.
Bom é esperar, e aguardar em silêncio a salvação do Senhor.
27 Kuhle emuntwini ukuthi athwale ijogwe ebutsheni bakhe.
Bom é para o homem levar o jugo na sua mocidade.
28 Kahlale yedwa, athule, ngoba isimethese lona.
Assentar-se-á solitário, e ficará em silêncio; porquanto Deus o pôs sobre ele.
29 Kabeke umlomo wakhe othulini; mhlawumbe kungaba khona ithemba.
Ponha a sua boca no pó, dizendo: Porventura haverá esperança.
30 Kanikele isihlathi sakhe komtshayayo; asuthe inhlamba.
Dê a sua face ao que o fere; farte-se de afronta.
31 Ngoba iNkosi kayiyikulahla kuze kube phakade.
Porque o Senhor não rejeitará para sempre.
32 Ngoba lanxa idabukisile, kanti izakuba lesihawu ngobunengi bezisa zayo.
Antes, se entristeceu a alguém, compadecer-se-á dele, segundo a grandeza das suas misericórdias.
33 Ngoba kayihluphi ngenhliziyo yayo idabukise abantwana babantu;
Porque não aflige nem entristece aos filhos dos homens do seu coração.
34 ukuchoboza ngaphansi kwenyawo zayo zonke izibotshwa zomhlaba;
Para atropelar debaixo dos seus pés a todos os presos da terra.
35 ukuphambukisa ilungelo lomuntu phambi kobuso boPhezukonke;
Para perverter o direito do homem perante a face do altíssimo.
36 ukuphambanisa umuntu kudaba lwakhe, iNkosi kayikuboni yini?
Para subverter ao homem no seu pleito; porventura não o veria o Senhor?
37 Ngubani ongakukhuluma, njalo kwenzeke, nxa iNkosi ingakulayanga?
Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor o não mande?
38 Kakuphumi ububi lokuhle emlonyeni woPhezukonke yini?
Porventura da boca do altíssimo não sai o mal e o bem?
39 Ngakho usolelani umuntu ophilayo, umuntu ngezono zakhe?
De que se queixa logo o homem vivente? queixe-se cada um dos seus pecados.
40 Asihlole silinge izindlela zethu, sibuyele eNkosini.
Esquadrinhemos os nossos caminhos, e investiguemo-los, e voltemos para o Senhor.
41 Asiphakamisele inhliziyo lezandla zethu kuNkulunkulu emazulwini.
Levantemos os nossos corações com as mãos a Deus nos céus, dizendo:
42 Thina siphambukile, saba lenkani; wena kawuthethelelanga.
Nós prevaricamos, e fomos rebeldes; por isso tu não perdoaste.
43 Wembese ngolaka, waxotshana lathi, wabulala, kawuhawukelanga.
Cobriste-nos da tua ira, e nos perseguiste; mataste, não perdoaste.
44 Uzembese ngeyezi, ukuze kungedluli umkhuleko.
Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.
45 Usenze saba yimfucuza lezibi phakathi kwezizwe.
Por cisco e rejeitamento nos puseste no meio dos povos.
46 Zonke izitha zethu zivule umlomo wazo zimelene lathi.
Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.
47 Ukwesaba lomgodi kukhona phambi kwethu, incithakalo lokwephuka.
Temor e cova vieram sobre nós, assolação e quebrantamento.
48 Ilihlo lami lehlisa imifula yamanzi ngokuchitheka kwendodakazi yabantu bami.
Correntes de águas derramou o meu olho pelo quebrantamento da filha do meu povo.
49 Ilihlo lami liyajuluka, kaliyekeli, kungelakuma,
O meu olho manou, e não cessa, porquanto não há descanço,
50 ize ikhangele phansi ibone iNkosi isezulwini.
Até que atente e veja o Senhor desde os céus.
51 Ilihlo lami lenza umphefumulo wami ube buhlungu ngenxa yawo wonke amadodakazi omuzi wakithi.
O meu olho move a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade.
52 Izitha zami zingizingele kabuhlungu njengenyoni, kungelasizatho.
Como ave me caçaram os que são meus inimigos sem causa.
53 Bayiqumile impilo yami emgodini, baphosa ilitshe phezu kwami.
Arrancaram a minha vida na masmorra, e lançaram pedras sobre mim.
54 Amanzi ageleza phezu kwekhanda lami; ngathi: Ngiqunyiwe.
Derramaram-se as águas sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.
55 Ngabiza ibizo lakho, Nkosi, ngisemgodini phansi;
Invoquei o teu nome, Senhor, desde a mais profunda cova.
56 wezwa ilizwi lami; ungafihli indlebe yakho ekuphefumuleni kwami, ekukhaleleni kwami usizo.
Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
57 Wasondela ngosuku lapho ngikubiza, wathi: Ungesabi.
Tu te chegaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
58 Nkosi, uzimele izindaba zomphefumulo wami, wahlenga impilo yami.
Pleiteaste, Senhor, os pleitos da minha alma, remiste a minha vida.
59 Nkosi, ubonile ukoniwa kwami; yahlulela udaba lwami.
Viste, Senhor, a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
60 Ubonile yonke impindiselo yabo, wonke amacebo abo amelene lami.
Viste toda a sua vingança, todos os seus pensamentos contra mim.
61 Uzwile inhlamba yabo, Nkosi, wonke amacebo abo amelene lami,
Ouviste o seu opróbrio, Senhor, todos os seus pensamentos contra mim,
62 indebe zabangivukelayo, lokuzindla kwabo kumelene lami lonke usuku.
Os ditos dos que se levantam contra mim e as suas imaginações contra mim todo o dia.
63 Khangela ukuhlala kwabo, lokusukuma kwabo; ngiyingoma yabo.
Observa-os a eles ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua canção.
64 Buyisela kibo impindiselo, Nkosi, njengokomsebenzi wezandla zabo.
Rende-lhes recompensa, Senhor, conforme a obra das suas mãos.
65 Banike ubulukhuni benhliziyo, isiqalekiso sakho kibo.
Dá-lhes ancia de coração, maldição tua sobre eles.
66 Xotshana labo ngolaka, ubabhubhise bangabi ngaphansi kwamazulu eNkosi.
Na tua ira persegue-os, e desfa-los de debaixo dos céus do Senhor.