< Izililo 3 >

1 Ngiyindodaebone inhlupheko ngentonga yolaka lwayo.
Jam jest ten mąż, którym widział utrapienie od rózgi rozgniewania Bożego.
2 Ingikhokhele yangihambisa emnyameni kodwa hatshi ekukhanyeni.
Zaprowadził mię, i zawiódł do ciemności, a nie do światłości;
3 Isibili iphenduke yamelana lami; iphendule isandla sayo imelene lami usuku lonke.
Tylko się na mię obórzył, a obrócił rękę swoję przez cały dzień.
4 Igugisile inyama yami lesikhumba sami; yephulile amathambo ami.
Do starości przywiódł ciało moje i skórę moję, a połamał kości moje.
5 Yakhile imelene lami, yangihanqa ngenyongo lobunzima.
Obudował mię a ogarnął żółcią i pracą;
6 Ingihlalise endaweni ezimnyama, njengabafa endulo.
W ciemnych miejscach posadził mię, jako tych, którzy dawno pomarli.
7 Ingibiyele ukuze ngingaphumi, yenza iketane lami lethusi laba nzima.
Ogrodził mię, abym nie wyszedł, obciążył okowy moje;
8 Njalo nxa ngikhala ngimemeza, ivalela phandle umkhuleko wami.
A choć wołam i krzyczę, zatula uszy na modlitwę moję.
9 Ibiyele indlela yami ngamatshe abaziweyo, yenza izindlela zami zagoba.
Ogrodził drogę moję ciosanym kamieniem, ścieszki moje wywrócił.
10 Yaba kimi njengebhere elicathemeyo, isilwane ezindaweni zensitha.
Jest jako niedźwiedziem czyhającym na mię, jako lwem w skrytościach.
11 Iphambule izindlela zami, yangidabudabula, yangenza unxiwa.
Drogi moje odwrócił, owszem, rozszarpał mię, i uczynił mię spustoszoną.
12 Igobisile idandili layo, yangimisa njengento yokunenjwa ngomtshoko.
Naciągnął łuk swój, a postawił mię jako cel strzałom swym.
13 Yenze amadodana esamba semitshoko yayo angena ezinsweni zami.
Przestrzelił nerki moje strzałami z sajdaka swego.
14 Ngaba yinhlekisa kibo bonke abantu bakithi, ingoma yabo usuku lonke.
Jestem pośmiewiskiem ze wszystkim ludem moim, pieśnią ich przez cały dzień.
15 Ingisuthise ngezinto ezibabayo, yanginathisa umhlonyane.
Nasyca mię gorzkościami; upija mię piołunem.
16 Njalo ichoboze amazinyo ami ngokhethe, yangigiga emlotheni.
Nadto pokruszył o kamyczki zęby moje, i pogrążył mię w popiele.
17 Njalo wena walahla umphefumulo wami khatshana lokuthula; ngikhohlwe okuhle.
Takeś oddalił, o Boże! od pokoju duszę moję, aż na wczasy zapominam.
18 Ngakho ngithi: Kubhubhile amandla ami lethemba lami eNkosini.
I mówię: Zginęła siła moja, i nadzieja moja, którąm miał w Panu.
19 Khumbula inhlupheko yami lokuzulazula kwami, umhlonyane lenyongo.
Wszakże wspominając na utrapienie moje, i na płacz mój, na piołun, i na żółć.
20 Umphefumulo wami uhlala ukukhumbula, njalo ukhotheme phakathi kwami.
Wspominając ustawicznie, uniża się we mnie dusza moja.
21 Lokhu ngiyakubuyisela enhliziyweni yami, ngakho-ke ngiyathemba.
Przywodząc to sobie do serca swego, mam nadzieję.
22 Kuyizihawu zeNkosi ukuthi kasiqedwanga, ngoba izisa zakhe kazipheli;
Wielkie jest miłosierdzie Pańskie, żeśmy do szczętu nie zginęli; nie ustawają zaiste litości jego.
23 zintsha ikuseni yonke; lukhulu uthembeko lwayo.
Ale się na każdy poranek odnawiają; wielka jest prawda twoja.
24 INkosi iyisabelo sami, kutsho umphefumulo wami; ngakho-ke ngizathemba kiyo.
Pan jest działem moim, mówi dusza moja, dlatego mam w nim nadzieję.
25 INkosi ilungile kwabayilindelayo, kumphefumulo oyidingayo.
Dobry jest Pan tym, którzy nań oczekują, duszy takowej, która go szuka.
26 Kuhle ukuthi umuntu athembe, njalo ngokuthula kusindiso lweNkosi.
Dobrze jest, cierpliwie oczekiwać na zbawienie Pańskie.
27 Kuhle emuntwini ukuthi athwale ijogwe ebutsheni bakhe.
Dobrze jest mężowi nosić jarzmo od dzieciństwa swego;
28 Kahlale yedwa, athule, ngoba isimethese lona.
Który będąc opuszczony, cierpliwym jest w tem, co nań włożono;
29 Kabeke umlomo wakhe othulini; mhlawumbe kungaba khona ithemba.
Kładzie w prochu usta swe, ażby się okazała nadzieja;
30 Kanikele isihlathi sakhe komtshayayo; asuthe inhlamba.
Nadstawia bijącemu policzka, a nasycony bywa obelżeniem.
31 Ngoba iNkosi kayiyikulahla kuze kube phakade.
Bo Pan na wieki nie odrzuca;
32 Ngoba lanxa idabukisile, kanti izakuba lesihawu ngobunengi bezisa zayo.
Owszem, jeźli zasmuca, zasię się zmiłuje według mnóstwa miłosierdzia swego.
33 Ngoba kayihluphi ngenhliziyo yayo idabukise abantwana babantu;
Zaiste nie z serca trapi i zasmuca synów ludzkich.
34 ukuchoboza ngaphansi kwenyawo zayo zonke izibotshwa zomhlaba;
Aby kto starł nogami swemi wszystkich więźniów w ziemi;
35 ukuphambukisa ilungelo lomuntu phambi kobuso boPhezukonke;
Aby kto niesprawiedliwie sądził męża przed obliczem Najwyższego;
36 ukuphambanisa umuntu kudaba lwakhe, iNkosi kayikuboni yini?
Aby kto wywrócił człowieka w sprawie jego, Pan się w tem nie kocha.
37 Ngubani ongakukhuluma, njalo kwenzeke, nxa iNkosi ingakulayanga?
Któż jest, coby rzekł: Stało się, a Pan nie przykazał?
38 Kakuphumi ububi lokuhle emlonyeni woPhezukonke yini?
Izali z ust Najwyższego nie pochodzi złe i dobre?
39 Ngakho usolelani umuntu ophilayo, umuntu ngezono zakhe?
Przeczżeby tedy sobie utyskiwać miał człowiek żyjący, a mąż nad kaźnią za grzechy swoje.
40 Asihlole silinge izindlela zethu, sibuyele eNkosini.
Dowiadujmy się raczej, a badajmy się dróg naszych, nawróćmy się do Pana;
41 Asiphakamisele inhliziyo lezandla zethu kuNkulunkulu emazulwini.
Podnieśmy serca i ręce nasze w niebo do Boga.
42 Thina siphambukile, saba lenkani; wena kawuthethelelanga.
Myśmy wstąpili i staliśmy się odpornymi; przetoż ty nie odpuszczasz.
43 Wembese ngolaka, waxotshana lathi, wabulala, kawuhawukelanga.
Okryłeś się zapalczywością, i gonisz nas, mordujesz, a nie szanujesz.
44 Uzembese ngeyezi, ukuze kungedluli umkhuleko.
Okryłeś się obłokiem, aby cię nie dochodziła modlitwa.
45 Usenze saba yimfucuza lezibi phakathi kwezizwe.
Za śmieci i za pomiotło położyłeś nas w pośrodku tych narodów.
46 Zonke izitha zethu zivule umlomo wazo zimelene lathi.
Otworzyli na nas usta swoje wszyscy nieprzyjaciele nasi.
47 Ukwesaba lomgodi kukhona phambi kwethu, incithakalo lokwephuka.
Strach i dół przyszedł na nas, spustoszenie i skruszenie.
48 Ilihlo lami lehlisa imifula yamanzi ngokuchitheka kwendodakazi yabantu bami.
Strumienie wód płyną z oczów moich, dla skruszenia córki ludu mojego.
49 Ilihlo lami liyajuluka, kaliyekeli, kungelakuma,
Oczy moje płyną bez przestanku, przeto, że niemasz żadnej ulgi,
50 ize ikhangele phansi ibone iNkosi isezulwini.
Ażby wejrzał i obaczył Pan z nieba.
51 Ilihlo lami lenza umphefumulo wami ube buhlungu ngenxa yawo wonke amadodakazi omuzi wakithi.
Oczy moje trapią duszę moję dla wszystkich córek miasta mojego.
52 Izitha zami zingizingele kabuhlungu njengenyoni, kungelasizatho.
Łowili mię ustawicznie jako ptaka nieprzyjaciele moi bez przyczyny.
53 Bayiqumile impilo yami emgodini, baphosa ilitshe phezu kwami.
Wrzucili do dołu żywot mój, a przywalili mię kamieniem.
54 Amanzi ageleza phezu kwekhanda lami; ngathi: Ngiqunyiwe.
Wezbrały wody nad głową moją, i rzekłem: Jużci po mnie!
55 Ngabiza ibizo lakho, Nkosi, ngisemgodini phansi;
Wzywam imienia twego, o Panie! z dołu bardzo głębokiego.
56 wezwa ilizwi lami; ungafihli indlebe yakho ekuphefumuleni kwami, ekukhaleleni kwami usizo.
Głos mój wysłuchiwałeś; nie zatulajże ucha twego przed wzdychaniem mojem, i przed wołaniem mojem.
57 Wasondela ngosuku lapho ngikubiza, wathi: Ungesabi.
Przybliżając się do mnie w dzień, któregom cię wzywał, mawiałeś: Nie bój się.
58 Nkosi, uzimele izindaba zomphefumulo wami, wahlenga impilo yami.
Zastawiałeś się, Panie! o sprawę duszy mojej, a wybawiałeś żywot mój.
59 Nkosi, ubonile ukoniwa kwami; yahlulela udaba lwami.
Widzisz, o Panie! bezprawie, które mi się dzieje, osądźże sprawę moję.
60 Ubonile yonke impindiselo yabo, wonke amacebo abo amelene lami.
Widzisz wszystkę pomstę ich, i wszystkie zamysły ich przeciwko mnie.
61 Uzwile inhlamba yabo, Nkosi, wonke amacebo abo amelene lami,
Słyszysz urąganie ich, o Panie! i wszystkie zamysły ich przeciwko mnie.
62 indebe zabangivukelayo, lokuzindla kwabo kumelene lami lonke usuku.
Słyszysz wargi powstawających przeciwko mnie, i przemyśliwanie ich przeciwko mnie przez cały dzień.
63 Khangela ukuhlala kwabo, lokusukuma kwabo; ngiyingoma yabo.
Obacz siadanie ich, i wstawanie ich; jam zawżdy jest pieśnią ich.
64 Buyisela kibo impindiselo, Nkosi, njengokomsebenzi wezandla zabo.
Oddajże im nagrodę, Panie! według sprawy rąk ich;
65 Banike ubulukhuni benhliziyo, isiqalekiso sakho kibo.
Dajże im zatwardziałe serce, i przeklęstwo swe na nich;
66 Xotshana labo ngolaka, ubabhubhise bangabi ngaphansi kwamazulu eNkosi.
Goń ich w zapalczywości, a zgładź ich, aby nie byli pod niebem twojem, o Panie!

< Izililo 3 >