< Izililo 3 >

1 Ngiyindodaebone inhlupheko ngentonga yolaka lwayo.
Ich bin der Mann, der tief gebeugt worden ist durch die Rute seines Zorns.
2 Ingikhokhele yangihambisa emnyameni kodwa hatshi ekukhanyeni.
Mich hat er verjagt und in die Finsternis geführt und nicht ans Licht.
3 Isibili iphenduke yamelana lami; iphendule isandla sayo imelene lami usuku lonke.
Nur gegen mich kehrt er immer wieder den ganzen Tag seine Hand.
4 Igugisile inyama yami lesikhumba sami; yephulile amathambo ami.
Er hat mein Fleisch und meine Haut verschlungen und meine Knochen zermalmt.
5 Yakhile imelene lami, yangihanqa ngenyongo lobunzima.
Er hat rings um mich her Gift und Drangsal aufgebaut.
6 Ingihlalise endaweni ezimnyama, njengabafa endulo.
In dunkeln Höhlen läßt er mich wohnen wie längst Verstorbene.
7 Ingibiyele ukuze ngingaphumi, yenza iketane lami lethusi laba nzima.
Er hat mich eingemauert, daß ich nicht herauskommen kann; mit ehernen Ketten hat er mich beschwert.
8 Njalo nxa ngikhala ngimemeza, ivalela phandle umkhuleko wami.
Ob ich auch schreie und rufe, verstopft er doch die Ohren vor meinem Gebet.
9 Ibiyele indlela yami ngamatshe abaziweyo, yenza izindlela zami zagoba.
Quadersteine legt er mir in den Weg, krümmt meine Pfade.
10 Yaba kimi njengebhere elicathemeyo, isilwane ezindaweni zensitha.
Er lauert mir auf wie ein Bär, wie ein Löwe im Dickicht.
11 Iphambule izindlela zami, yangidabudabula, yangenza unxiwa.
Er hat mich auf Abwege gebracht, ist über mich hergefallen und hat mich arg zugerichtet.
12 Igobisile idandili layo, yangimisa njengento yokunenjwa ngomtshoko.
Er hat seinen Bogen gespannt und mich dem Pfeile zum Ziel gesetzt.
13 Yenze amadodana esamba semitshoko yayo angena ezinsweni zami.
Er hat mir seines Köchers Söhne in die Nieren gejagt.
14 Ngaba yinhlekisa kibo bonke abantu bakithi, ingoma yabo usuku lonke.
Ich bin allem Volk zum Gelächter geworden, ihr Liedlein den ganzen Tag.
15 Ingisuthise ngezinto ezibabayo, yanginathisa umhlonyane.
Er hat mich mit Bitterkeit gesättigt, mit Wermut getränkt.
16 Njalo ichoboze amazinyo ami ngokhethe, yangigiga emlotheni.
Er ließ meine Zähne sich an Kies zerbeißen, er hat mich mit Asche bedeckt.
17 Njalo wena walahla umphefumulo wami khatshana lokuthula; ngikhohlwe okuhle.
Und du hast meine Seele aus dem Frieden verstoßen, daß ich des Glückes vergaß.
18 Ngakho ngithi: Kubhubhile amandla ami lethemba lami eNkosini.
Und ich sprach: Meine Lebenskraft ist dahin, meine Hoffnung auf den HERRN.
19 Khumbula inhlupheko yami lokuzulazula kwami, umhlonyane lenyongo.
Sei eingedenk meines Elends, meiner Verfolgung, des Wermuts und des Gifts!
20 Umphefumulo wami uhlala ukukhumbula, njalo ukhotheme phakathi kwami.
Beständig denkt meine Seele daran und ist tief gebeugt!
21 Lokhu ngiyakubuyisela enhliziyweni yami, ngakho-ke ngiyathemba.
Dieses aber will ich meinem Herzen vorhalten, darum will ich Hoffnung fassen:
22 Kuyizihawu zeNkosi ukuthi kasiqedwanga, ngoba izisa zakhe kazipheli;
Gnadenbeweise des HERRN sind's, daß wir nicht gänzlich aufgerieben wurden, denn seine Barmherzigkeit ist nicht zu Ende;
23 zintsha ikuseni yonke; lukhulu uthembeko lwayo.
sie ist alle Morgen neu, und deine Treue ist groß!
24 INkosi iyisabelo sami, kutsho umphefumulo wami; ngakho-ke ngizathemba kiyo.
Der HERR ist mein Teil, spricht meine Seele; darum will ich auf ihn hoffen.
25 INkosi ilungile kwabayilindelayo, kumphefumulo oyidingayo.
Der HERR ist gütig gegen die, welche auf ihn hoffen, gegen die Seele, die nach ihm fragt.
26 Kuhle ukuthi umuntu athembe, njalo ngokuthula kusindiso lweNkosi.
Gut ist's, schweigend zu warten auf das Heil des HERRN.
27 Kuhle emuntwini ukuthi athwale ijogwe ebutsheni bakhe.
Es ist einem Manne gut, in seiner Jugend das Joch zu tragen.
28 Kahlale yedwa, athule, ngoba isimethese lona.
Er sitze einsam und schweige, wenn man ihm eines auferlegt!
29 Kabeke umlomo wakhe othulini; mhlawumbe kungaba khona ithemba.
Er stecke seinen Mund in den Staub; vielleicht ist noch Hoffnung vorhanden!
30 Kanikele isihlathi sakhe komtshayayo; asuthe inhlamba.
Schlägt ihn jemand, so biete er ihm den Backen dar und lasse sich mit Schmach sättigen!
31 Ngoba iNkosi kayiyikulahla kuze kube phakade.
Denn der Herr wird nicht ewig verstoßen;
32 Ngoba lanxa idabukisile, kanti izakuba lesihawu ngobunengi bezisa zayo.
sondern wenn er betrübt hat, so erbarmt er sich auch nach der Größe seiner Gnade.
33 Ngoba kayihluphi ngenhliziyo yayo idabukise abantwana babantu;
Denn nicht aus Lust plagt und betrübt ER die Menschenkinder.
34 ukuchoboza ngaphansi kwenyawo zayo zonke izibotshwa zomhlaba;
Wenn alle Gefangenen eines Landes mit Füßen getreten,
35 ukuphambukisa ilungelo lomuntu phambi kobuso boPhezukonke;
wenn das Recht eines Mannes vor dem Angesicht des Höchsten gebeugt,
36 ukuphambanisa umuntu kudaba lwakhe, iNkosi kayikuboni yini?
die Rechtssache eines Menschen verdreht wird, sollte der Herr es nicht beachten?
37 Ngubani ongakukhuluma, njalo kwenzeke, nxa iNkosi ingakulayanga?
Wer hat je etwas gesagt und es ist geschehen, ohne daß der Herr es befahl?
38 Kakuphumi ububi lokuhle emlonyeni woPhezukonke yini?
Geht nicht aus dem Munde des Höchsten das Böse und das Gute hervor?
39 Ngakho usolelani umuntu ophilayo, umuntu ngezono zakhe?
Was beklagt sich der Mensch? Es hätte sich wahrlich jeder über seine Sünde zu beklagen!
40 Asihlole silinge izindlela zethu, sibuyele eNkosini.
Lasset uns unsere Wege erforschen und durchsuchen und zum HERRN zurückkehren!
41 Asiphakamisele inhliziyo lezandla zethu kuNkulunkulu emazulwini.
Lasset uns unsere Herzen samt den Händen zu Gott im Himmel erheben!
42 Thina siphambukile, saba lenkani; wena kawuthethelelanga.
Wir sind abtrünnig und widerspenstig gewesen; das hast du nicht vergeben;
43 Wembese ngolaka, waxotshana lathi, wabulala, kawuhawukelanga.
du hast dich im Zorn verborgen und uns verfolgt; du hast uns ohne Gnade erwürgt;
44 Uzembese ngeyezi, ukuze kungedluli umkhuleko.
du hast dich in eine Wolke gehüllt, daß kein Gebet hindurchdrang;
45 Usenze saba yimfucuza lezibi phakathi kwezizwe.
du hast uns zu Kot und Abscheu gemacht unter den Völkern!
46 Zonke izitha zethu zivule umlomo wazo zimelene lathi.
Alle unsere Feinde haben ihr Maul gegen uns aufgesperrt.
47 Ukwesaba lomgodi kukhona phambi kwethu, incithakalo lokwephuka.
Grauen und Grube wurden uns beschieden, Verwüstung und Untergang.
48 Ilihlo lami lehlisa imifula yamanzi ngokuchitheka kwendodakazi yabantu bami.
Es rinnen Wasserbäche aus meinen Augen wegen des Untergangs der Tochter meines Volkes.
49 Ilihlo lami liyajuluka, kaliyekeli, kungelakuma,
Mein Auge tränt unaufhörlich; denn da ist keine Ruhe,
50 ize ikhangele phansi ibone iNkosi isezulwini.
bis der HERR vom Himmel herabschauen und dareinsehen wird.
51 Ilihlo lami lenza umphefumulo wami ube buhlungu ngenxa yawo wonke amadodakazi omuzi wakithi.
Was ich sehen muß, tut meiner Seele weh ob aller Töchter meiner Stadt.
52 Izitha zami zingizingele kabuhlungu njengenyoni, kungelasizatho.
Die mich ohne Ursache hassen, stellten mir heftig nach wie einem Vogel;
53 Bayiqumile impilo yami emgodini, baphosa ilitshe phezu kwami.
sie wollten mich in der Grube ums Leben bringen und warfen Steine auf mich.
54 Amanzi ageleza phezu kwekhanda lami; ngathi: Ngiqunyiwe.
Die Wasser gingen über mein Haupt; ich sagte: Ich bin verloren!
55 Ngabiza ibizo lakho, Nkosi, ngisemgodini phansi;
Aber ich rief, HERR, deinen Namen an, tief unten aus der Grube.
56 wezwa ilizwi lami; ungafihli indlebe yakho ekuphefumuleni kwami, ekukhaleleni kwami usizo.
Du hörtest meine Stimme: «Verschließe dein Ohr nicht vor meinem Seufzen, vor meinem Hilferuf!»
57 Wasondela ngosuku lapho ngikubiza, wathi: Ungesabi.
Du nahtest dich mir des Tages, als ich dich anrief, du sprachest: Fürchte dich nicht!
58 Nkosi, uzimele izindaba zomphefumulo wami, wahlenga impilo yami.
Du führtest, o Herr, die Sache meiner Seele, du rettetest mir das Leben!
59 Nkosi, ubonile ukoniwa kwami; yahlulela udaba lwami.
Du hast, o HERR, meine Unterdrückung gesehen; schaffe du mir Recht!
60 Ubonile yonke impindiselo yabo, wonke amacebo abo amelene lami.
Du hast all ihre Rachgier gesehen, alle ihre Anschläge wider mich;
61 Uzwile inhlamba yabo, Nkosi, wonke amacebo abo amelene lami,
du hast, o HERR, ihr Schmähen gehört, alle ihre Pläne gegen mich,
62 indebe zabangivukelayo, lokuzindla kwabo kumelene lami lonke usuku.
die Reden meiner Widersacher und ihr beständiges Murmeln über mich.
63 Khangela ukuhlala kwabo, lokusukuma kwabo; ngiyingoma yabo.
Siehe doch: ob sie niedersitzen oder aufstehen, so bin ich ihr Spottlied.
64 Buyisela kibo impindiselo, Nkosi, njengokomsebenzi wezandla zabo.
Vergilt ihnen, o HERR, nach dem Werk ihrer Hände!
65 Banike ubulukhuni benhliziyo, isiqalekiso sakho kibo.
Gib ihnen Verstockung ins Herz, dein Fluch komme über sie!
66 Xotshana labo ngolaka, ubabhubhise bangabi ngaphansi kwamazulu eNkosi.
Verfolge sie in deinem Zorn und vertilge sie unter dem Himmel des HERRN hinweg!

< Izililo 3 >