< UJoshuwa 12 >

1 Lala ngamakhosi elizwe abantwana bakoIsrayeli abawatshayayo, badla ilifa lelizwe lawo ngaphetsheya kweJordani ngempumalanga, kusukela esifuleni seArinoni kusiya entabeni yeHermoni, lamagceke wonke ngempumalanga:
Estos son los reyes del país que los hijos de Israel derrotaron y de cuyo territorio se apoderaron al otro lado del Jordán, al oriente, desde el río Arnón hasta el monte Hermón, y toda la parte oriental del Araba:
2 USihoni inkosi yamaAmori owayehlala eHeshiboni, ebusa kusukela eAroweri esekhunjini lwesifula seArinoni laphakathi kwesifula, lengxenye yeGileyadi kuze kufike esifuleni iJaboki, umngcele wabantwana bakoAmoni,
Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón. Este dominaba desde Aroer, situada a orillas del río Arnón, desde el medio de este valle, la mitad de Galaad hasta el río Yaboc, en la frontera de los hijos de Ammón;
3 lamagceke kuze kufike elwandle lweKinerothi, kuze kube selwandle lwamagceke, uLwandle lweTshwayi, empumalanga, indlela yeBeti-Jeshimothi, njalo kusukela eningizimu ngaphansi kweAshidodi-Pisiga;
también el Arabá hasta la ribera oriental del Mar de Kinéret y la ribera oriental del Mar del Arabá, el Mar Salado, camino de Bet-Jesimot; y en la parte sur, hasta el pie de las vertientes del Fasga.
4 lomngcele kaOgi inkosi yeBashani owensali zeziqhwaga owayehlala eAshitarothi leEdreyi,
Después el territorio de Og, rey de Basan, que era del resto de los Refaím y residía en Astarot y en Edreí.
5 wabusa entabeni yeHermoni leSaleka leBashani lonke, kuze kube semngceleni wamaGeshuri lamaMahakathi, lengxenye yeGileyadi, umngcele kaSihoni inkosi yeHeshiboni.
Este reinaba en el monte Hermón, en Salea y en todo Basan, hasta la frontera de Gesur y Maacat, y sobre la mitad de Galaad hasta el territorio de Sehón, rey de Hesbón.
6 UMozisi inceku yeNkosi labantwana bakoIsrayeli babatshaya. UMozisi inceku yeNkosi waselinika abakoRubeni labakoGadi lengxenye yesizwe sakoManase ukuba yilifa.
Moisés, siervo de Yahvé y los hijos de Israel los derrotaron; y Moisés, siervo de Yahvé, dio (su país) en herencia a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
7 Lala ngamakhosi elizwe uJoshuwa labantwana bakoIsrayeli abawatshayayo nganeno kweJordani entshonalanga, kusukela eBhali-Gadi esihotsheni seLebhanoni kusiya entabeni yeHalaki eyenyukela eSeyiri. UJoshuwa walinika-ke izizwe zakoIsrayeli laba yilifa njengokwehlukaniswa kwazo:
He aquí los reyes que Josué y los hijos de Israel derrotaron en este lado del Jordán, al occidente, desde Baalgad, en el valle del Líbano, hasta la montaña desnuda, que sube hacia Seir. Josué dio (esta tierra) en herencia a las tribus de Israel, conforme a sus divisiones;
8 Ezintabeni, lezihotsheni, lemagcekeni, lemawatheni, lenkangala, leningizimu: AmaHethi, amaAmori, lamaKhanani, amaPerizi, amaHivi, lamaJebusi.
en la montaña, en la Sefelá, en el Araba, en las vertientes, en el desierto y en el Négueb: (el país)de los heteos, de los amorreos, de los cananeos, de los fereceos, de los heveos y de los jebuseos:
9 Inkosi yeJeriko, eyodwa; inkosi yeAyi, eseceleni kweBhetheli, eyodwa;
El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, cerca de Betel, uno;
10 inkosi yeJerusalema, eyodwa; inkosi yeHebroni, eyodwa;
el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
11 inkosi yeJarimuthi, eyodwa; inkosi yeLakishi, eyodwa;
el rey de Jarmut, uno; el rey de Laquís, uno;
12 inkosi yeEgiloni, eyodwa; inkosi yeGezeri, eyodwa;
el rey de Eglón, uno; el rey de Guécer, uno;
13 inkosi yeDebiri, eyodwa; inkosi yeGederi, eyodwa;
el rey de Dabir, uno; el rey de Guéder, uno;
14 inkosi yeHorma, eyodwa; inkosi yeAradi, eyodwa;
el rey de Horma, uno; el rey de Arad, uno;
15 inkosi yeLibhina, eyodwa; inkosi yeAdulamu, eyodwa;
el rey de Libná, uno; el rey de Adulan, uno;
16 inkosi yeMakeda, eyodwa; inkosi yeBhetheli, eyodwa;
el rey de Maquedá, uno; el rey de Betel, uno;
17 inkosi yeTapuwa, eyodwa; inkosi yeHeferi, eyodwa;
el rey de Tapua, uno; el rey de Héfer, uno;
18 inkosi yeAfeki, eyodwa; inkosi yeLasharoni, eyodwa;
el rey de Afee, uno; el rey de Lazaron, uno;
19 inkosi yeMadoni, eyodwa; inkosi yeHazori, eyodwa;
el rey de Madón, uno; el rey de Hasor, uno;
20 inkosi yeShimironi-Meroni, eyodwa; inkosi yeAkishafi, eyodwa;
el rey de Simrón, uno; el rey de Acsaf, uno;
21 inkosi yeThahanakhi, eyodwa; inkosi yeMegido, eyodwa;
el rey de Taanac, uno; el rey de Mejido, uno;
22 inkosi yeKedeshi, eyodwa; inkosi yeJokineyamu eKharmeli, eyodwa;
el rey de Cades, uno; el rey de Jocneam en el Carmelo, uno;
23 inkosi yeDori emngceleni weDori, eyodwa; inkosi yezizwe zeGiligali, eyodwa;
el rey de Dor, en la costa de Dor, uno; el rey de Goím, en Gilgal, uno;
24 inkosi yeTiriza, eyodwa; wonke amakhosi angamatshumi amathathu lanye.
el rey de Tirsá, uno. En total, treinta y un reyes.

< UJoshuwa 12 >