< UJoshuwa 12 >

1 Lala ngamakhosi elizwe abantwana bakoIsrayeli abawatshayayo, badla ilifa lelizwe lawo ngaphetsheya kweJordani ngempumalanga, kusukela esifuleni seArinoni kusiya entabeni yeHermoni, lamagceke wonke ngempumalanga:
Und dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten schlugen und deren Land sie in Besitz nahmen: jenseits des Jordan im Osten und das Land vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
2 USihoni inkosi yamaAmori owayehlala eHeshiboni, ebusa kusukela eAroweri esekhunjini lwesifula seArinoni laphakathi kwesifula, lengxenye yeGileyadi kuze kufike esifuleni iJaboki, umngcele wabantwana bakoAmoni,
Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon wohnte und das Land von Arver an, das am Ufer des Arnonflusses liegt, und die mitte des Thals und die eine Hälfte von Gilead bis an den Fluß Jabok, die Grenze der Ammoniter, beherrschte.
3 lamagceke kuze kufike elwandle lweKinerothi, kuze kube selwandle lwamagceke, uLwandle lweTshwayi, empumalanga, indlela yeBeti-Jeshimothi, njalo kusukela eningizimu ngaphansi kweAshidodi-Pisiga;
Und die Steppe bis zum See Kinneroth im Osten und bis zum Meere der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Beth Jesimoth hin und von Theman an am Fuße der Abhänge des Pisga.
4 lomngcele kaOgi inkosi yeBashani owensali zeziqhwaga owayehlala eAshitarothi leEdreyi,
Und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter gehörte und in Astaroth und Edrei wohnte
5 wabusa entabeni yeHermoni leSaleka leBashani lonke, kuze kube semngceleni wamaGeshuri lamaMahakathi, lengxenye yeGileyadi, umngcele kaSihoni inkosi yeHeshiboni.
und über das Hermongebirge, Salcha und ganz Basan herrschte bis zur Grenze der Gesuriter und Maachatiter und über die Hälfte von Gilead bis zur Grenze Sihons, des königs von Hesbon.
6 UMozisi inceku yeNkosi labantwana bakoIsrayeli babatshaya. UMozisi inceku yeNkosi waselinika abakoRubeni labakoGadi lengxenye yesizwe sakoManase ukuba yilifa.
Mose, der Knecht Jahwes, und die Israeliten hatten sie besiegt, und mose, der Knecht Jahwes, hatte das Land den Rubeniten, Gaditen und dem halben Stamm Manasse zum Besitze gegeben.
7 Lala ngamakhosi elizwe uJoshuwa labantwana bakoIsrayeli abawatshayayo nganeno kweJordani entshonalanga, kusukela eBhali-Gadi esihotsheni seLebhanoni kusiya entabeni yeHalaki eyenyukela eSeyiri. UJoshuwa walinika-ke izizwe zakoIsrayeli laba yilifa njengokwehlukaniswa kwazo:
Dies sind die Könige des Landes, welche Josusa und die Israeliten jenseits, westlich vom Jordan, besiegten, von Baal Gad im Libanonthal an bis zum glatten Gebirge, das gegen Seir ansteigt, und deren Land Josua den Stämmen Israels entsprechend ihren Abteilungen zum Besitze verlieh,
8 Ezintabeni, lezihotsheni, lemagcekeni, lemawatheni, lenkangala, leningizimu: AmaHethi, amaAmori, lamaKhanani, amaPerizi, amaHivi, lamaJebusi.
auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Araba, an den Bergabhängen, in der Steppe und im Südlande, das Gebiet der Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter.
9 Inkosi yeJeriko, eyodwa; inkosi yeAyi, eseceleni kweBhetheli, eyodwa;
Der König von Jericho, einer; der König von Ai, das neben Bethel liegt, einer;
10 inkosi yeJerusalema, eyodwa; inkosi yeHebroni, eyodwa;
der König von Jerusalem, einer; der König von Hebron, einer;
11 inkosi yeJarimuthi, eyodwa; inkosi yeLakishi, eyodwa;
der König von Jarmuth, einer; der König von Lachis, einer;
12 inkosi yeEgiloni, eyodwa; inkosi yeGezeri, eyodwa;
der König von Eglon, einer; der König von Geser, einer;
13 inkosi yeDebiri, eyodwa; inkosi yeGederi, eyodwa;
der König von Debir, einer; der König von Geder, einer;
14 inkosi yeHorma, eyodwa; inkosi yeAradi, eyodwa;
der König von Horma, einer; der König von Arad, einer;
15 inkosi yeLibhina, eyodwa; inkosi yeAdulamu, eyodwa;
der König von Libna, einer: der König von Adullam, einer;
16 inkosi yeMakeda, eyodwa; inkosi yeBhetheli, eyodwa;
der König von Makeda, einer; der König von Bethel, einer;
17 inkosi yeTapuwa, eyodwa; inkosi yeHeferi, eyodwa;
der König von Thappuah, einer; der König von Hepher, einer;
18 inkosi yeAfeki, eyodwa; inkosi yeLasharoni, eyodwa;
der König von Aphek, einer; der König von Saron, einer;
19 inkosi yeMadoni, eyodwa; inkosi yeHazori, eyodwa;
der König von Madon, einer; der König von Hazor, einer;
20 inkosi yeShimironi-Meroni, eyodwa; inkosi yeAkishafi, eyodwa;
der König von Simron Meron, einer; der König von Achsaph, einer;
21 inkosi yeThahanakhi, eyodwa; inkosi yeMegido, eyodwa;
der König von Taanach, einer; der König von Megiddo, einer;
22 inkosi yeKedeshi, eyodwa; inkosi yeJokineyamu eKharmeli, eyodwa;
der König von Kedes, einer; der König von Jokneam am Karmel, einer;
23 inkosi yeDori emngceleni weDori, eyodwa; inkosi yezizwe zeGiligali, eyodwa;
der König von Dor, das zu Naphat Dor gehört, einer; der König der Heiden von Gilgal, einer;
24 inkosi yeTiriza, eyodwa; wonke amakhosi angamatshumi amathathu lanye.
der König von Thirza, einer; - zusammen einunddreißig Könige.

< UJoshuwa 12 >