< UJoshuwa 12 >
1 Lala ngamakhosi elizwe abantwana bakoIsrayeli abawatshayayo, badla ilifa lelizwe lawo ngaphetsheya kweJordani ngempumalanga, kusukela esifuleni seArinoni kusiya entabeni yeHermoni, lamagceke wonke ngempumalanga:
Now these are the kings of the land whom the children of Israel overcame, taking as their heritage their land on the east side of Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah to the east:
2 USihoni inkosi yamaAmori owayehlala eHeshiboni, ebusa kusukela eAroweri esekhunjini lwesifula seArinoni laphakathi kwesifula, lengxenye yeGileyadi kuze kufike esifuleni iJaboki, umngcele wabantwana bakoAmoni,
Sihon, king of the Amorites, who was living in Heshbon, ruling from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the town in the middle of the valley, and half Gilead, as far as the river Jabbok, the limits of the children of Ammon;
3 lamagceke kuze kufike elwandle lweKinerothi, kuze kube selwandle lwamagceke, uLwandle lweTshwayi, empumalanga, indlela yeBeti-Jeshimothi, njalo kusukela eningizimu ngaphansi kweAshidodi-Pisiga;
And the Arabah to the sea of Chinneroth, to the east, and to the sea of the Arabah, that is the Salt Sea, to the east, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
4 lomngcele kaOgi inkosi yeBashani owensali zeziqhwaga owayehlala eAshitarothi leEdreyi,
And the land of Og, king of Bashan, of the rest of the Rephaim, who was living at Ashtaroth and at Edrei,
5 wabusa entabeni yeHermoni leSaleka leBashani lonke, kuze kube semngceleni wamaGeshuri lamaMahakathi, lengxenye yeGileyadi, umngcele kaSihoni inkosi yeHeshiboni.
Ruling in the mountain of Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, as far as the limits of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, to the land of Sihon, king of Heshbon.
6 UMozisi inceku yeNkosi labantwana bakoIsrayeli babatshaya. UMozisi inceku yeNkosi waselinika abakoRubeni labakoGadi lengxenye yesizwe sakoManase ukuba yilifa.
Moses, the servant of the Lord, and the children of Israel overcame them; and Moses, the servant of the Lord, gave their land for a heritage to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 Lala ngamakhosi elizwe uJoshuwa labantwana bakoIsrayeli abawatshayayo nganeno kweJordani entshonalanga, kusukela eBhali-Gadi esihotsheni seLebhanoni kusiya entabeni yeHalaki eyenyukela eSeyiri. UJoshuwa walinika-ke izizwe zakoIsrayeli laba yilifa njengokwehlukaniswa kwazo:
And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel overcame on the west side of Jordan, from Baal-gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, which goes up to Seir; and Joshua gave the land to the tribes of Israel for a heritage, in keeping with their divisions;
8 Ezintabeni, lezihotsheni, lemagcekeni, lemawatheni, lenkangala, leningizimu: AmaHethi, amaAmori, lamaKhanani, amaPerizi, amaHivi, lamaJebusi.
In the hill-country, and in the lowland, and in the Arabah, and on the mountain slopes, and in the waste land, and in the South; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
9 Inkosi yeJeriko, eyodwa; inkosi yeAyi, eseceleni kweBhetheli, eyodwa;
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Beth-el, one;
10 inkosi yeJerusalema, eyodwa; inkosi yeHebroni, eyodwa;
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 inkosi yeJarimuthi, eyodwa; inkosi yeLakishi, eyodwa;
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 inkosi yeEgiloni, eyodwa; inkosi yeGezeri, eyodwa;
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 inkosi yeDebiri, eyodwa; inkosi yeGederi, eyodwa;
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 inkosi yeHorma, eyodwa; inkosi yeAradi, eyodwa;
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 inkosi yeLibhina, eyodwa; inkosi yeAdulamu, eyodwa;
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 inkosi yeMakeda, eyodwa; inkosi yeBhetheli, eyodwa;
The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
17 inkosi yeTapuwa, eyodwa; inkosi yeHeferi, eyodwa;
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 inkosi yeAfeki, eyodwa; inkosi yeLasharoni, eyodwa;
The king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
19 inkosi yeMadoni, eyodwa; inkosi yeHazori, eyodwa;
The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 inkosi yeShimironi-Meroni, eyodwa; inkosi yeAkishafi, eyodwa;
The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 inkosi yeThahanakhi, eyodwa; inkosi yeMegido, eyodwa;
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 inkosi yeKedeshi, eyodwa; inkosi yeJokineyamu eKharmeli, eyodwa;
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 inkosi yeDori emngceleni weDori, eyodwa; inkosi yezizwe zeGiligali, eyodwa;
The king of Dor on the hill of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
24 inkosi yeTiriza, eyodwa; wonke amakhosi angamatshumi amathathu lanye.
The king of Tirzah, one; all the kings together were thirty-one.