< UJoshuwa 12 >

1 Lala ngamakhosi elizwe abantwana bakoIsrayeli abawatshayayo, badla ilifa lelizwe lawo ngaphetsheya kweJordani ngempumalanga, kusukela esifuleni seArinoni kusiya entabeni yeHermoni, lamagceke wonke ngempumalanga:
Dit zijn de koningen van het land aan de oostzijde van de Jordaan, die de Israëlieten verslagen hebben, en van wier land ze zich hebben meester gemaakt: van de beek Arnon tot het Hermongebergte, met de gehele oostelijke Araba.
2 USihoni inkosi yamaAmori owayehlala eHeshiboni, ebusa kusukela eAroweri esekhunjini lwesifula seArinoni laphakathi kwesifula, lengxenye yeGileyadi kuze kufike esifuleni iJaboki, umngcele wabantwana bakoAmoni,
Vooreerst Sichon, de koning der Amorieten. Hij woonde in Chesjbon, en heerste over de streek van Aroër af, aan de oever van de beek Arnon, halverwege die beek; over de helft van Gilad, tot de beek Jabbok, de grens van het land der Ammonieten;
3 lamagceke kuze kufike elwandle lweKinerothi, kuze kube selwandle lwamagceke, uLwandle lweTshwayi, empumalanga, indlela yeBeti-Jeshimothi, njalo kusukela eningizimu ngaphansi kweAshidodi-Pisiga;
verder over de Araba, tot aan de oostkant van het meer van Gennezaret, en tot de oostkant van het meer van de Araba, van de Zoutzee namelijk in de richting van Bet-Hajjesjimot en aan de voet der hellingen van de Pisga ten zuiden.
4 lomngcele kaOgi inkosi yeBashani owensali zeziqhwaga owayehlala eAshitarothi leEdreyi,
Vervolgens Og, de koning van Basjan, één der overgeblevenen van de Refaieten. Hij woonde in Asjtarot en Edréi,
5 wabusa entabeni yeHermoni leSaleka leBashani lonke, kuze kube semngceleni wamaGeshuri lamaMahakathi, lengxenye yeGileyadi, umngcele kaSihoni inkosi yeHeshiboni.
en heerste over het Hermongebergte, en te Salka, over heel Basjan, tot aan het gebied der Gesjoerieten en Maäkatieten, en over half Gilad tot aan het gebied van Sichon, den koning van Chesjbon.
6 UMozisi inceku yeNkosi labantwana bakoIsrayeli babatshaya. UMozisi inceku yeNkosi waselinika abakoRubeni labakoGadi lengxenye yesizwe sakoManase ukuba yilifa.
Moses, de dienaar van Jahweh, en de Israëlieten hadden ze verslagen, waarna Moses, de dienaar van Jahweh, het land in bezit had gegeven aan de Rubenieten, de Gadieten en aan de helft van de stam van Manasse.
7 Lala ngamakhosi elizwe uJoshuwa labantwana bakoIsrayeli abawatshayayo nganeno kweJordani entshonalanga, kusukela eBhali-Gadi esihotsheni seLebhanoni kusiya entabeni yeHalaki eyenyukela eSeyiri. UJoshuwa walinika-ke izizwe zakoIsrayeli laba yilifa njengokwehlukaniswa kwazo:
En dit zijn de koningen, die Josuë met de Israëlieten aan de andere kant, westelijk van de Jordaan, heeft verslagen, van Báal-Gad af, in de Libanonvlakte, tot het Chalakgebergte, dat naar Seïr oploopt; en wier land Josuë aan de Israëlieten, over hun stammen verdeeld, ten bezit heeft gegeven
8 Ezintabeni, lezihotsheni, lemagcekeni, lemawatheni, lenkangala, leningizimu: AmaHethi, amaAmori, lamaKhanani, amaPerizi, amaHivi, lamaJebusi.
in het bergland, de Sjefela, de Araba, op de hellingen, in de woestijn en in de Négeb: de koningen van de Chittieten, Amorieten, Kanaänieten, Perizzieten, Chiwwieten en Jeboesieten;
9 Inkosi yeJeriko, eyodwa; inkosi yeAyi, eseceleni kweBhetheli, eyodwa;
de koning van Jericho, de koning van Ai in de buurt van Betel,
10 inkosi yeJerusalema, eyodwa; inkosi yeHebroni, eyodwa;
de koning van Jerusalem, de koning van Hebron.
11 inkosi yeJarimuthi, eyodwa; inkosi yeLakishi, eyodwa;
de koning van Jarmoet, de koning van Lakisj,
12 inkosi yeEgiloni, eyodwa; inkosi yeGezeri, eyodwa;
de koning van Eglon, de koning van Gézer,
13 inkosi yeDebiri, eyodwa; inkosi yeGederi, eyodwa;
de koning van Debir, de koning van Géder,
14 inkosi yeHorma, eyodwa; inkosi yeAradi, eyodwa;
de koning van Chorma, de koning van Arad,
15 inkosi yeLibhina, eyodwa; inkosi yeAdulamu, eyodwa;
de koning van Libna, de koning van Adoellam,
16 inkosi yeMakeda, eyodwa; inkosi yeBhetheli, eyodwa;
de koning van Makkeda, de koning van Betel,
17 inkosi yeTapuwa, eyodwa; inkosi yeHeferi, eyodwa;
de koning van Tappóeach, de koning van Chéfer,
18 inkosi yeAfeki, eyodwa; inkosi yeLasharoni, eyodwa;
de koning van Afek, de koning van Sjaron,
19 inkosi yeMadoni, eyodwa; inkosi yeHazori, eyodwa;
de koning van Madon, de koning van Chasor,
20 inkosi yeShimironi-Meroni, eyodwa; inkosi yeAkishafi, eyodwa;
de koning van Sjimron, de koning van Aksjaf,
21 inkosi yeThahanakhi, eyodwa; inkosi yeMegido, eyodwa;
de koning van Taänak, de koning van Megiddo,
22 inkosi yeKedeshi, eyodwa; inkosi yeJokineyamu eKharmeli, eyodwa;
de koning van Kédesj, de koning van Jokneam op de Karmel,
23 inkosi yeDori emngceleni weDori, eyodwa; inkosi yezizwe zeGiligali, eyodwa;
de koning van Dor in het heuvelland van Dor, de koning van het volk van Gilgal,
24 inkosi yeTiriza, eyodwa; wonke amakhosi angamatshumi amathathu lanye.
de koning van Tirsa; in het geheel een en dertig koningen.

< UJoshuwa 12 >