< UJoshuwa 12 >

1 Lala ngamakhosi elizwe abantwana bakoIsrayeli abawatshayayo, badla ilifa lelizwe lawo ngaphetsheya kweJordani ngempumalanga, kusukela esifuleni seArinoni kusiya entabeni yeHermoni, lamagceke wonke ngempumalanga:
Og disse ere Landets Konger, som Israels Børn sloge, og hvis Land de toge i Eje paa hin Side Jordan mod Solens Opgang, fra Bækken Arnon indtil det Bjerg Hermon og al den slette Mark mod Østen:
2 USihoni inkosi yamaAmori owayehlala eHeshiboni, ebusa kusukela eAroweri esekhunjini lwesifula seArinoni laphakathi kwesifula, lengxenye yeGileyadi kuze kufike esifuleni iJaboki, umngcele wabantwana bakoAmoni,
Sihon, Amoriternes Konge, som boede i Hesbon, som herskede fra Aroer, som ligger ved Bredden af Arnons Bæk, og fra Midten af Dalen og over Halvdelen af Gilead og indtil Bækken Jabok, som er Ammons Børns Landemærke,
3 lamagceke kuze kufike elwandle lweKinerothi, kuze kube selwandle lwamagceke, uLwandle lweTshwayi, empumalanga, indlela yeBeti-Jeshimothi, njalo kusukela eningizimu ngaphansi kweAshidodi-Pisiga;
og over den slette Mark indtil Kinneroths Hav mod Østen og indtil Havet ved den slette Mark, Salthavet mod Østen, paa den Vej til Beth-Jesimoth, og mod Sønden nede ved Foden af Pisga
4 lomngcele kaOgi inkosi yeBashani owensali zeziqhwaga owayehlala eAshitarothi leEdreyi,
og Ogs Landemærke; han var Konge i Basan og en af de overblevne Kæmper, og han boede i Astharoth og i Edrei
5 wabusa entabeni yeHermoni leSaleka leBashani lonke, kuze kube semngceleni wamaGeshuri lamaMahakathi, lengxenye yeGileyadi, umngcele kaSihoni inkosi yeHeshiboni.
og herskede over Hermons Bjerg og over Salka og over al Basan indtil Gesuriternes og Maakathiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead til Sihons, Hesbons Konges Landemærke.
6 UMozisi inceku yeNkosi labantwana bakoIsrayeli babatshaya. UMozisi inceku yeNkosi waselinika abakoRubeni labakoGadi lengxenye yesizwe sakoManase ukuba yilifa.
Mose, Herrens Tjener, og Israels Børn sloge dem, og Mose, Herrens Tjener, gav Rubeniterne og Gaditerne og Halvdelen af Manasse Stamme det til Ejendom.
7 Lala ngamakhosi elizwe uJoshuwa labantwana bakoIsrayeli abawatshayayo nganeno kweJordani entshonalanga, kusukela eBhali-Gadi esihotsheni seLebhanoni kusiya entabeni yeHalaki eyenyukela eSeyiri. UJoshuwa walinika-ke izizwe zakoIsrayeli laba yilifa njengokwehlukaniswa kwazo:
Og disse ere Landets Konger, som Josva og Israels Børn sloge paa denne Side Jordanen mod Vesten, fra Baal-Gad i Libanons Dal og indtil det slette Bjerg, som strækker sig op imod Sejr. Og Josva gav Israels Stammer det til Ejendom efter deres Afdelinger,
8 Ezintabeni, lezihotsheni, lemagcekeni, lemawatheni, lenkangala, leningizimu: AmaHethi, amaAmori, lamaKhanani, amaPerizi, amaHivi, lamaJebusi.
paa Bjergene og i Lavlandet og paa den slette Mark og i Dalene og i Ørken og mod Sønden: Hethiterne, Amoriterne og Kananiterne, Feresiterne, Heviterne og Jebusiterne.
9 Inkosi yeJeriko, eyodwa; inkosi yeAyi, eseceleni kweBhetheli, eyodwa;
Kongen af Jeriko er een; Kongen af Ai, som ligger ved Siden af Bethel, een;
10 inkosi yeJerusalema, eyodwa; inkosi yeHebroni, eyodwa;
Kongen af Jerusalem een; Kongen af Hebron een;
11 inkosi yeJarimuthi, eyodwa; inkosi yeLakishi, eyodwa;
Kongen af Jarmuth een; Kongen af Lakis een;
12 inkosi yeEgiloni, eyodwa; inkosi yeGezeri, eyodwa;
Kongen af Eglon een; Kongen af Geser een;
13 inkosi yeDebiri, eyodwa; inkosi yeGederi, eyodwa;
Kongen af Debir een; Kongen af Geder een;
14 inkosi yeHorma, eyodwa; inkosi yeAradi, eyodwa;
Kongen af Horma een; Kongen af Arad een;
15 inkosi yeLibhina, eyodwa; inkosi yeAdulamu, eyodwa;
Kongen af Libna een; Kongen af Adullam een;
16 inkosi yeMakeda, eyodwa; inkosi yeBhetheli, eyodwa;
Kongen af Makkeda een; Kongen af Bethel een;
17 inkosi yeTapuwa, eyodwa; inkosi yeHeferi, eyodwa;
Kongen af Thappua een; Kongen af Hefer een;
18 inkosi yeAfeki, eyodwa; inkosi yeLasharoni, eyodwa;
Kongen af Afek een; Kongen af Lassaron een;
19 inkosi yeMadoni, eyodwa; inkosi yeHazori, eyodwa;
Kongen af Madon een; Kongen af Hazor een;
20 inkosi yeShimironi-Meroni, eyodwa; inkosi yeAkishafi, eyodwa;
Kongen af Simron-Meron een; Kongen af Aksaf een;
21 inkosi yeThahanakhi, eyodwa; inkosi yeMegido, eyodwa;
Kongen af Thaanak een; Kongen af Megiddo een;
22 inkosi yeKedeshi, eyodwa; inkosi yeJokineyamu eKharmeli, eyodwa;
Kongen af Kedes een; Kongen af Jokneam ved Karmel een;
23 inkosi yeDori emngceleni weDori, eyodwa; inkosi yezizwe zeGiligali, eyodwa;
Kongen af Dor paa Højderne af Dor een; Kongen over Gojim ved Gilgal een;
24 inkosi yeTiriza, eyodwa; wonke amakhosi angamatshumi amathathu lanye.
Kongen af Thirza een; alle Konger vare een og tredive.

< UJoshuwa 12 >