< UJohane 2 >
1 Kwathi ngosuku lwesithathu kwaba khona umtshado eKana yeGalili; lonina kaJesu wayekhona lapho;
ତିନ୍ ଦିନ୍ତ ଗାଲିଲିନି କାନାତ ର ବିବା ମାଚାତ୍, ଆରେ ଜିସୁ ତେହି ହେବେ ମାଚାତ୍;
2 njalo uJesu laye wayenxusiwe labafundi bakhe emtshadweni.
ଜିସୁ ପା ଜାର୍ ଚେଲାର୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ହେ ବିବାତ କୁକ୍ୟା ଆତାନ୍ ।
3 Kwathi iwayini selisweleka, unina kaJesu wathi kuye: Kabalalo iwayini.
ବଜି ୱିଜ଼୍ୱିହିଙ୍ଗ୍ ହେୱାର୍ତି ଅଙ୍ଗୁର୍ ରାସ୍ ୱିସ୍ତିଲେ ଜିସୁ ତେହି ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ଇଚାତ୍, “ହେୱାର୍ତି ଅଙ୍ଗୁର୍ ରାସ୍ ହିଲୁତ୍ ।”
4 UJesu wathi kuye: Mama, ngilani lawe? Ihola lami kalikafiki.
ହେବେଣ୍ଡାଂ ଜିସୁ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇଚାନ୍, ନି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ନାଦି ଇନାକା ମାନାତ୍ “ନାଙ୍ଗ୍ ଇନେକିଦେଂ ଇବେ ମିହାୟ୍ କିଦ୍ନାୟା? ନା ସମୁ ଅଙ୍ଗୟ୍ ପାତେକ୍ ଏକା ଆୱାତାତ୍ନା ।”
5 Unina wathi kuzinceku: Yenzani loba yikuphi azalitshela khona.
ହେ ତେହି ହେବା କିନାକାରିଂ ପାସ୍ପାନାକାରିଂ ଇଚାତ୍, “ହେୱାନ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇନାକା ଇଞ୍ଜ୍ନାନ୍, ହେଦାଂ କିୟାଟ୍ ।”
6 Kwakukhona lapho imbiza zamanzi ezamatshe zimiswe njengokokuhlambulula kwamaJuda, inye ingena amaphoco amabili kumbe amathathu.
ଆରେ, ହେବେ ଜିହୁଦିର୍ତି ନିର୍ମଲ୍ ଆନି ରିତି ଲାକେ ସହେ ଲିଟର୍ ଏଜ଼ୁଂ ଇଡ଼୍ଜି ଚଅଗଟା କାଲ୍କୁ କୁଣ୍ଡ୍ ଇଡ଼୍ଜି ମାଚାର୍ ।
7 UJesu wathi kuzo: Gcwalisani imbiza zamanzi ngamanzi. Zasezizigcwalisa zathi kliki.
ଜିସୁ ଆଡ଼ିୟାରିଂ ଇଚାନ୍, “କୁଣ୍ଡ୍କୁକାଂ ଏଜ଼ୁଂ ବାର୍ତି କିୟାଟ୍ ।” ହେବେଣ୍ଡାଂ ହେୱାର୍ ହେ ୱିଜ଼ୁ ଅଟି ପାତେକ୍ ବାର୍ତିକିତାର୍ ।
8 Wasesithi kuzo: Khanini khathesi, lise kumphathi wokudla. Zasezikusa.
ଆରେ, ହେୱାନ୍ ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍, “ନଙ୍ଗୟ୍ ଉନ୍ଦି ଅଜ଼ି ବଜିନି ମୁଣିକାଂ ଲାଗେ ଅହାଟ୍ ।” ହେବେଣ୍ଡାଂ ହେୱାର୍ ଅଜ଼ି ହାଚାର୍ ।
9 Umphathi wokudla esizwa amanzi asebe liwayini, engazi ukuthi livela ngaphi (kodwa inceku ezaziwakhile amanzi zazisazi), umphathi wokudla wabiza umyeni,
ବଜିନି ମୁଣିକା ଅଙ୍ଗୁର୍ ରାସ୍ ଆଜ଼ି ମାଚି ହେ ଏଜ଼ୁଂ ୱେଣ୍ଜି ହେଦାଂ ଇମେତାଂ ୱାତିକ୍, ଇଦାଂ ପୁନ୍ୱାଦାଂ ମାଚିଲେ ମାତର୍ ଇମ୍ଣି ହେବା କିନାକାର୍ ଏଜ଼ୁଂ ଉନ୍ଦି ମାଚାର୍, ହେୱାର୍ ପୁନ୍ଞ୍ଜି ମାଚାର୍ ବିବାଆନାକାନିଂ କୁକ୍ଚି ଇଚାର୍,
10 wasesithi kuye: Wonke umuntu uletha iwayini elimnandi kuqala, kuthi lapho sebenathile kakhulu, abeseletha elibi; wena ugcinile iwayini elimnandi kwaze kwaba khathesi.
“ୱିଜ଼ାକାର୍ ପର୍ତୁମ୍ତ ହାର୍ଦି ଅଙ୍ଗୁର୍ ରାସ୍ ହିନାର୍, ଆରେ ମାନାୟାର୍ ଉଣ୍ଜି ହଚ୍ଚି ପାଚେ ଜବାକାଲିଂ ହିନାର୍; ଏପେଙ୍ଗ୍ ଅଙ୍ଗୟ୍ ପାତେକ୍ ହାର୍ଦି ଅଙ୍ଗୁର୍ ରାସ୍ ଇଡ଼୍ତାଦେର୍ଣ୍ଣା ।”
11 Lokho kuyikuqala kwezibonakaliso uJesu akwenza eKana yeGalili wabonakalisa inkazimulo yakhe; labafundi bakhe bakholwa kuye.
ଜିସୁ ଇ ଲାକେ ଗାଲିଲିନି କାନାତ ପର୍ତୁମ୍ କାବାକିନି କାମାୟ୍ ହାଂଜି ଜାର୍ ପାଣ୍ ଚଚ୍ଚାନ୍, ଆରେ ତା ଚେଲାର୍ ତା ତାକେ ପାର୍ତି କିତାର୍ ।
12 Emva kwalokho wehlela eKapenawume, yena, lonina, labafowabo, labafundi bakhe; njalo bahlala khona kungeyisikho okwensuku ezinengi.
ଇଦାଂ ପାଚେ ହେୱାନ୍ ଜାର୍ ଆୟାଂ, ଟଣ୍ଡାର୍ବାଇ ଆରି ଚେଲାର୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ କପର୍ନାହୁମ୍ ତାକେ ହାଚାର୍; ପାଚେ, ହେୱାର୍ ହେବେ ବେସି ଦିନ୍ ମାନ୍ୱାତାର୍ ।
13 Iphasika lamaJuda laselisondele, uJesu wasesenyukela eJerusalema.
ହେ ପାଦ୍ନା ଜିହୁଦିର୍ତି ନିସ୍ତାର୍ ପାର୍ବୁ ଲାଗେ ଆଜ଼ି ମାଚାତ୍, ଆରେ ଜିସୁ ଜିରୁସାଲମ୍ତ ହାଚାନ୍ ।
14 Wafica ethempelini labo abathengisa inkabi lezimvu lamajuba, labantshintshi bemali behlezi.
ହେବେ ହେୱାନ୍ ହୁଡ଼୍ତାନ୍, ମନ୍ଦିର୍ ବିତ୍ରେ ମାନାୟ୍ କଡିଙ୍ଗ୍, ମେଣ୍ଡା ଆରି ପାଣ୍ଡ୍କା ବେପ୍ରିୟାରିଂ ଆରେ ଡାବୁଙ୍ଗ୍ ବେପ୍ରିୟାରିଂ କୁର୍ଚି ଜପି ଗାଡ଼ି କିଜ଼ି ମାନାକା ହୁଡ଼୍ତାନ୍ ।
15 Esenze isiswepu sezintambo wabaxotsha bonke ethempelini, izimvu kanye lenkabi; wachitha imali yabantshintshisayo, wagenqula amatafula;
ହେବେ ହେୱାନ୍ ଡରିତାଂ ର କରଡା ରଚ୍ଚି କଡି ଆରି ମେଣ୍ଡାକାଂ ୱିଜ଼ାରିଂ ମନ୍ଦିର୍ତାଙ୍ଗ୍ ବାର୍ତ ହପ୍ତାନ୍; ଆରେ, ଡାବୁଙ୍ଗ୍ ବେପ୍ରିୟାର୍ତି ଡାବୁଙ୍ଗ୍ ସବୁ ଡ଼ିୱିଜି ହେୱାର୍ତି ଟେବୁଲିଂ ଉଲ୍ଟାୟ୍ କିଜ଼ି ଡାବୁଙ୍ଗ୍ ତାରେନ୍ ଡ଼ିୱିତାର୍;
16 wasesithi kwabathengisa amajuba: Susani lezizinto lapha; lingenzi indlu kaBaba indlu yokuthengisela.
ଆରେ, ହେୱାନ୍ ପାଣ୍ଡ୍କା ବେପ୍ରିୟାରିଂ ଇଚାନ୍, “ଇୱାକାଂ ଇବେଣ୍ଡାଂ ଅହାଟ୍, ମାଞ୍ଜି ଆବା ଇଲ୍ଦିଂ ବେପ୍ପାର୍ ଇଲ୍ କିମାଟ୍ ।”
17 Abafundi bakhe basebekhumbula ukuthi kulotshiwe ukuthi: Ukutshisekela indlu yakho kungidlile.
“ମି ଇଲ୍ କାଜିଂ ଇଚା ନାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ୱିସ୍ତାନାତ୍ ଇଦାଂ ଲେକା ମାନାତ୍ ଇଞ୍ଜି ତା ଚେଲାର୍ ମାନ୍ତ ଏତୁ କିତାର୍ ।”
18 Ngakho amaJuda aphendula athi kuye: Usitshengisa isibonakaliso bani, sokuthi wenze lezizinto?
ହେବେ ଜିହୁଦିର୍ତାଂ ଉତର୍ ହିତାର୍, “ଏନ୍ ଇ ସବୁ କାମାୟ୍ କିନି କାଜିଂ ଆଦିକାର୍ ପାୟ୍ଆତାଂନା ଇଞ୍ଜି ଆପେଂ ଇନେସ୍ ପୁନାପ୍?” ଆରେ ଇମ୍ଣି ଚିନ୍ ହୁକେ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ହେଦାଂ ଚଚ୍ଚାନାୟା ।
19 UJesu waphendula wathi kuwo: Dilizani lelithempeli, njalo ngensuku ezintathu ngizalivusa.
ଜିସୁ ହେୱେରିଂ ଉତର୍ ହିତାନ୍, “ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇ ମନ୍ଦିର୍ତିଂ ବାଡ଼୍ହାୟ୍ କିୟାଟ୍, ଆରେ ତିନି ଦିନ୍ ବିତ୍ରେ ଆନ୍ ହେଦାଂ ରଚ୍ନାଙ୍ଗ୍ ।”
20 AmaJuda asesithi: Okweminyaka engamatshumi amane lesithupha lelithempeli lakhiwa, wena-ke uzalivusa ngensuku ezintathu yini?
ହେବେ ଜିହୁଦିର୍ ଇଚାର୍, “ଇ ମନ୍ଦିର୍ ରଚ୍ଚେଂ ଇଞ୍ଜି ରିକଡ଼ିଚ ବାର୍ହୁ ଲାଗାଆତ୍ନା; ଆରେ ଏନ୍ ଇନାକା ହେଦେଲିଂ ତିନ୍ଦିନ୍ତାଂ ରଚ୍ଚେଂ ଆଡ୍ନାୟ୍?”
21 Kodwa yena wayekhuluma ngethempeli lomzimba wakhe.
ମାତର୍ ହେୱାନ୍ ନିଜାର୍ ଗାଗାଡ଼୍ ବାର୍ତାକା ମନ୍ଦିର୍ତିଂ ହୁଡ଼୍ଜି ଇଦାଂ ଇଞ୍ଜି ମାଚାନ୍ ।
22 Ngakho, kwathi esevukile kwabafileyo, abafundi bakhe bakhumbula ukuthi wayekutshilo lokhu kubo; bakholwa umbhalo, lelizwi ayelitshilo uJesu.
ଲାଗିଂ ହେୱାନ୍ ହାତାକାର୍ ବିତ୍ରେତାଂ ନିଙ୍ଗ୍ତି ପାଚେ ତା ଚେଲାର୍ ହେୱାନ୍ ଇଦାଂ ଇଞ୍ଜି ମାଚାନ୍ ଇଞ୍ଜି ଏତ୍ କିତାର୍; ପାଚେ, ହେୱାର୍ ଦରମ୍ ସାସ୍ତର୍ ଆରି ଜିସୁ ଇଞ୍ଜିମାଚି ବଚନ୍ ପାର୍ତି କିତାର୍ ।
23 Njalo kwathi eseJerusalema ngephasika, emkhosini, abanengi bakholwa ebizweni lakhe, bebona izibonakaliso zakhe azenzayo;
ନିସ୍ତାର୍ ପାର୍ବୁ ସମୁତ ହେୱାନ୍ ଜିରୁସାଲମ୍ତ ମାନିୱାଡ଼ାଙ୍ଗ୍ ହେନି ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ କିତାକା କାବାଆନି କାମାୟିଙ୍ଗ୍ ହୁଡ଼୍ଜି ତା ତର୍ଦାଂ ପାର୍ତି କିତାର୍,
24 kodwa uJesu ngokwakhe kazinikelanga yena kubo, ngoba yena wayebazi bonke,
ମାତର୍ ଜିସୁ ହେୱାର୍ ଜପି ପାର୍ତି କିୱାଦାଂ ମାଚାନ୍ ଇନାକିଦେଂକି ହେୱାର୍ ମାନ୍ତ ପୁନ୍ଞ୍ଜି ମାଚାନ୍,
25 langenxa yokuthi wayengasweli ukuthi loba ngubani afakaze ngomuntu; ngoba yena wayekwazi okusemuntwini.
ଆରେ, ଇମ୍ଣାକାନ୍ ଜେ ମାନାୟ୍ ବିସ୍ରେ ସାକି ହିନାନ୍, ଇଦାଂ ତାଦାଙ୍ଗ୍ ଲଡ଼ା ହିଲ୍ୱାତାତ୍, ଲାଗିଂ ମାନାୟ୍ ୱାସ୍କିତ ଇନାକା ମାନାତ୍, ହେଦାଂ ହେୱାନ୍ ନିଜେ ପୁଞ୍ଜିମାଚାନ୍ ।