< UJohane 16 >
1 Lezizinto ngizikhulume kini, ukuze lingakhubeki.
“Taani hessa hintte ammanoy dhayonna mela hinttew odas.
2 Bazalikhupha emasinagogeni; yebo isikhathi siyeza, lapho wonke olibulalayo ezacabanga ukuthi wenzela uNkulunkulu inkonzo.
Entti hinttena Ayhude Woosa Keethatappe kessi yeddana. Hessadakka, hinttena wodhiya oonikka Xoossi koyabaa oothiya daaniya wodey yaana.
3 Lalezizinto bazazenza kini, ngoba bengamazanga uBaba loba mina.
Entti hessa hintte bolla oothey tana woykko Aawa eronna gishossa.
4 Kodwa ngikhulume lezizinto kini, ukuze lapho sesifikile isikhathi, lizikhumbule ukuthi mina ngalitshela. Kodwa lezizinto kangizikhulumanga kini kwasekuqaleni, ngoba bengilani.
Shin entti hessa hintte bolla oothiya wodey gakkiya wode taani hinttew odididayssa hintte akeekana mela taani hinttew hayssa odas. “Sinthatada taani hayssa hinttew odonna gam77iday ta hinttera de7iya gishossa.
5 Kodwa khathesi ngiyahamba ngiya kongithumileyo, kanti kakho kini ongibuza ukuthi: Uya ngaphi?
Shin ha77i taani tana kiittidayssako bays; hinttefe oonikka, ‘Awu bay?’ gidi tana oychchey baawa.
6 Kodwa ngoba ngikhulume lezizinto kini, usizi lugcwalise inhliziyo yenu.
Shin taani hessa odida gisho, hintte wozanan daro azzanoy de7ees.
7 Kodwa mina ngilitshela iqiniso: Kulilungele ukuthi mina ngihambe; ngoba nxa ngingahambi, uMduduzi kayikuza kini; kodwa nxa ngihamba, ngizamthuma kini.
Shin taani hinttew tuma odays; taani beyssi hinttew lo77o. Ays giikko, taani boonna ixxiko minthetheyssi hintteko yeenna. Shin taani biikko iya hintteko yeddana.
8 Njalo nxa esefikile yena uzaqinisekisa umhlaba ngesono langokulunga langesigwebo;
Minthetheyssi yidi, nagarabaa, xillotethabaanne pirddabaa ha alamiya asaa erisana.
9 ngesono, ngoba kabakholwa kimi;
Nagarabay, asay tana ammanonna gishossa.
10 langokulunga, ngoba ngiya kuBaba, kalisayikungibona;
Xillotethabay, taani Aawakko biya gishonne hintte tana zaari be7onna gishossa.
11 langesigwebo, ngoba umbusi walumhlaba usegwetshiwe.
Pirddabay, qassi alamiya haareyssi pirddettida gishossa.
12 Ngiseselezinto ezinengi engingalitshela zona, kodwa lingezithwale khathesi;
“Taani hinttew odiyabay darobay de7ees, shin ha77i hinttew gelenna.
13 kodwa nxa yena esefikile, uMoya weqiniso, uzalikhokhelela eqinisweni lonke; ngoba kayikuzikhulumela ngokwakhe, kodwa loba yini ayizwayo uzayikhuluma, alibikele izinto ezizayo.
Tuma Ayyaanay yaa wode hinttena tumatetha ubbaako kaalethana. I si7idabaa odeesippe attin baappe aybibaakka odenna. Qassi sinthafe yaanabaa hinttew I odana.
14 Yena uzangidumisa, ngoba uzathatha okungokwami, alibikele khona.
I taw de7eyssafe ekkidi hinttew odiya gisho I tana bonchchana.
15 Konke uBaba alakho, kungokwami; yikho-ke ngisithi uzathatha okungokwami, alibikele khona.
Aawas de7iyaba ubbay tabaa; ‘Minthetheyssi taw de7eyssafe ekkidi hinttew odana’ taani giday hessassa.
16 Okwesikhatshana futhi kaliyikungibona, kubuye kube yisikhatshana libe selingibona, ngoba mina ngiya kuBaba.
“Guutha wodeppe guye tana be7ekketa; qassi guutha wodeppe guye hintte tana be7ana” yaagis.
17 Ngakho abanye kubafundi bakhe bakhulumisana besithi: Kuyini lokho akutsho kithi: Okwesikhatshana, futhi kaliyikungibona, kubuye kube yisikhatshana libe selingibona; lokuthi: Ngoba mina ngiya kuBaba?
Iya tamaaretappe issoti issoti bantta giddon, “Guutha wodeppe guye hintte tana be7ekketa; qassi guutha wodeppe guye hintte tana be7ana; qassika taani Aawakko bays guussay woy guussee?” yaagidosona.
18 Basebesithi: Kuyini lokhu akutshoyo ukuthi: Okwesikhatshana? Kasazi ukuthi utshoni.
“Guutha wodeppe guye geyssi woy guussee? I ay odettiyako nuus erettenna” yaagidosona.
19 UJesu wayesesazi ukuthi babethanda ukumbuza, wasesithi kubo: Liyabuzana ngalokho yini, ukuthi ngithe: Okwesikhatshana futhi kaliyikungibona, kubuye kube yisikhatshana libe selingibona?
Entti bana oychchanaw koyeyssa Yesuusi eridi, “Taani, ‘Guutha wodeppe guye tana be7ekketa; qassi guutha wodeppe guye hintte tana be7ana’ gidayssas hintte issoy issuwa oychcheetii?
20 Ngiqinisile, ngiqinisile, ngithi kini: Lina lizakhala lilile, kodwa umhlaba uzathokoza; futhi lizakuba losizi lina, kodwa usizi lwenu luzaphendulwa lube yintokozo.
Taani hinttew tuma odays; hintte yeekkananne afuxana, shin ha alamey ufayttana. Ha77i hintte azzanana, shin hintte azzanoy ufayssan laamettana.
21 Owesifazana nxa ebeletha ulobuhlungu, ngoba ihola lakhe selifikile; kodwa nxa esebelethe usane, kasakhumbuli ubuhlungu, ngenxa yentokozo yokuthi kuzelwe umuntu emhlabeni.
Issi maccasiya na7a yelana haniya wode ba yelo wodey gakkida gisho hirggawusu. Shin na7a yelidaappe guye na7i ha alamiyan yelettida ufayssaa gisho ba un77aa dogawusu.
22 Ngakho lani-ke lilosizi khathesi; kodwa ngizabuya ngilibone, lenhliziyo yenu ithokoze, njalo kakho ongalemuka intokozo yenu.
Hessadakka, hintteka hintte wozanan azzaneeta, shin taani hinttena zaarada be7ana. Hintte wozanay daro ufayttana; he ufayssaa oonikka hinttefe ekkenna.
23 Langalolosuku kaliyikungibuza lutho. Ngiqinisile, ngiqinisile, ngithi kini: Loba kuyini elizakucela kuBaba ebizweni lami uzalinika.
“He gallas hintte tana aybibaakka woosseketa. Taani hinttew tuma odays; hintte ta sunthan woossiyabaa ubbaa Aaway hinttew immana.
24 Kuze kube khathesi kalicelanga lutho ebizweni lami; celani, lizakwemukeliswa, ukuze intokozo yenu igcwale.
Ha77i gakkanaw ta sunthan aybibaakka woossibeekketa. Hintte ufayssay polo gidana mela Xoossaa woossite; hintte ekkana.
25 Ngikhulume izinto lezi kini ngemifanekiso; kodwa isikhathi siyeza lapho ngingasayikukhuluma kini ngemifanekiso, kodwa ngizalitshela ngoBaba ngokucacileyo.
“Taani ha77i gakkanaw hinttew leemison odas, hizappe taani leemison odonna wodey yaana. Shin Aawabaa taani hinttew qonccen odana.
26 Ngalolosuku lizacela ebizweni lami; njalo kangitsho kini ukuthi ngizalicelela mina kuBaba;
He gallas hintte ta sunthan Aawa woossana; hintte gisho taani Aawa woossike.
27 ngoba uBaba uqobo uyalithanda, ngoba lina lingithandile, likholiwe ukuthi mina ngiphume kuNkulunkulu.
Ays giikko, Aaway ba huu7en hinttena dosees. Hintte tana dosiya gishonne taani Aawa matappe yidayssa ammanida gisho, I hinttena dosees.
28 Ngiphume kuBaba, njalo ngeza emhlabeni; ngiyasuka futhi emhlabeni, ngiya kuBaba.
Taani Aawa matappe ha alamiya yas; qassi alamiya aggada Aawakko baana” yaagis.
29 Abafundi bakhe bathi kuye: Khangela khathesi ukhuluma ngokucacileyo, njalo kawukhulumi lamfanekiso.
Iya tamaareti zaaridi, “Hekko, ha77i neeni qonccen odaasa; leemison aykkoka odakka.
30 Khathesi siyazi ukuthi uyazi izinto zonke, njalo kawudingi ukuthi umuntu akubuze; ngalokhu siyakholwa ukuthi uphume kuNkulunkulu.
Neeni ubbabaa ereyssa nuuni ha77i eroos; qassi nena oonikka oychchana mela neeni koyakka. Hessi nuna neeni Xoossafe kiitettidayssa ammanthees” yaagidosona.
31 UJesu wabaphendula wathi: Selikholwa yini?
Yaatin, Yesuusi zaaridi enttako, “Ha77i ammaneetii?
32 Khangelani, ihola liyeza, yebo selifikile, elokuthi lihlakazeke ngulowo lalowo aye kubo, lingitshiye ngingedwa; kanti kangingedwa, ngoba uBaba ulami.
Hekko, hinttee, hintte soo hintte soo laalettiya wodeynne ta xalaala yeggi aggidi baqatiya wodey yaana; ha77ika yikichchis. Shin Aaway taara de7iya gisho ta ta xalaala gidikke.
33 Ngikhulume lezizinto kini, ukuze libe lokuthula kimi. Emhlabeni lizakuba lenhlupheko; kodwa manini isibindi, mina ngiwunqobile umhlaba.
Hintte taara de7ishe saroy hinttew daana mela taani hessa odas. Alamen de7ishe hintte waayettana. Shin minnite; taani alamiya xoonas” yaagis.