< UJobe 9 >
1 UJobe wasephendula wathi:
A Jov odgovori i reèe:
2 Ngeqiniso ngiyazi ukuthi kunjalo. Kodwa umuntu angalunga njani kuNkulunkulu?
Zaista, znam da je tako; jer kako bi mogao èovjek biti prav pred Bogom?
3 Uba efisa ukuphikisana laye, kayikumphendula okukodwa phakathi kwenkulungwane.
Ako bi se htio preti s njim, ne bi mu mogao odgovoriti od tisuæe na jednu.
4 Uhlakaniphile enhliziyweni, uqinile emandleni: Ngubani oziqinisileyo wamelana laye waphumelela?
Mudar je srcem i jak snagom; ko se je opro njemu i bio sreæan?
5 Osusa izintaba njalo zingazi, ozigenqula entukuthelweni yakhe.
On premješta gore, da niko i ne opazi; prevraæa ih u gnjevu svom;
6 Onyikinya umhlaba awususe endaweni yawo, lensika zawo zizamazame.
On kreæe zemlju s mjesta njezina da joj se stupovi drmaju;
7 Olaya ilanga ukuthi lingaphumi, avalele inkanyezi ngophawu.
On kad zaprijeti suncu, ne izlazi; on zapeèaæava zvijezde;
8 Owendlala amazulu eyedwa, anyathele phezu kwezingqonga zolwandle.
On razapinje nebo sam, i gazi po valima morskim;
9 Owenza iBhere, iziNja, lesiLimela, lamakamelo eningizimu.
On je naèinio zvijezde kola i štape i vlašiæe i druge jugu u dnu;
10 Owenza izinto ezinkulu ezingelakuhlolwa, lezimangalisayo ezingelakubalwa.
On èini stvari velike i neispitljive i divne, kojima nema broja.
11 Khangela, uyedlula phansi kwami ngingamboni, edlulele phambili ngingamuzwa.
Gle, ide mimo mene, a ja ne vidim; proðe, a ja ga ne opazim.
12 Khangela, uyahluthuna, ngubani ongamnqanda? Ngubani ongathi kuye: Wenzani?
Gle, kad uhvati, ko æe ga nagnati da vrati? ko æe mu kazati: šta radiš?
13 UNkulunkulu kayinqandi intukuthelo yakhe. Abasizi bakaRahabi bayakhothama phansi kwakhe.
Bog ne usteže gnjeva svojega, padaju poda nj oholi pomoænici.
14 Pho-ke, mina ngingamphendula ngithini, ngikhethe amazwi ami okuqondana laye?
A kako bih mu ja odgovarao i birao rijeèi protiv njega?
15 Ebengingeke ngamphendula loba bengilungile; ngizacela isihawu kumahluleli wami.
Da sam i prav, neæu mu se odgovoriti, valja da se molim sudiji svojemu.
16 Uba bengibizile, wangiphendula, bengingayikukholwa ukuthi ubekile indlebe elizwini lami.
Da ga zovem i da mi se odzove, još ne mogu vjerovati da je èuo glas moj.
17 Ngoba uyangihlifiza ngesiphepho, andise amanxeba ami kungelasizatho.
Jer me je vihorom satro i zadao mi mnogo rana ni za što.
18 Kangivumeli ukukhokha umoya, kodwa engigcwalisa ngezinto ezibabayo.
Ne da mi da odahnem, nego me siti grèinama.
19 Uba kungamandla, khangela, ulamandla. Njalo uba kungesahlulelo, ngubani ozangibiza?
Ako je na silu, gle, on je najsilniji; ako na sud, ko æe mi svjedoèiti?
20 Aluba ngilungile, umlomo wami uzangilahla; uba ngiphelele, uzakuthi ngonakele.
Da se pravdam, moja æe me usta osuditi; da sam dobar, pokazaæe da sam nevaljao.
21 Ngiphelele, angikhathaleli umphefumulo wami, ngidelela impilo yami.
Ako sam dobar, neæu znati za to; omrzao mi je život moj.
22 Kunye lokho, ngenxa yalokho ngithi: Uyabhubhisa olungileyo lomubi.
Svejedno je; zato rekoh: i dobroga i bezbožnoga on potire.
23 Lapho isiswepu sibulala ngokujumayo, uzahleka ukudangala kwabangelacala.
Kad bi još ubio biè najedanput! ali se smije iskušavanju pravijeh.
24 Umhlaba unikelwe esandleni somubi; wembesa ubuso babehluleli bawo. Uba kungenjalo, pho, ngubani?
Zemlja se daje u ruke bezbožniku; lice sudija njezinijeh zaklanja; ako ne on, da ko?
25 Njalo insuku zami zilejubane kulesigijimi; ziyabaleka, kaziboni okuhle.
Ali dani moji biše brži od glasnika; pobjegoše, ne vidješe dobra.
26 Ziyedlula njengezikepe zomhlanga, njengokhozi olutheleka empangweni.
Proðoše kao brze laðe, kao orao kad leti na hranu.
27 Uba ngisithi: Ngizakhohlwa ukusola kwami, ngitshiye ukunyukumala kwami, ngithokoze,
Ako reèem: zaboraviæu tužnjavu svoju, ostaviæu gnjev svoj i okrijepiæu se;
28 ngiyesaba zonke insizi zami, ngiyazi ukuthi kawuyikungiphatha njengongelacala.
Strah me je od svijeh muka mojih, znam da me neæeš opravdati.
29 Ngilecala mina, pho, ngizatshikatshikelelani ize?
Biæu kriv; zašto bih se muèio uzalud?
30 Uba ngizigezisa ngamanzi eliqhwa elikhithikileyo, ngihlambulule izandla zami ngesepa,
Da se izmijem vodom šnježanicom, i da oèistim sapunom ruke svoje,
31 khona uzangiphosela emgodini, besengisenyanywa yizigqoko zami.
Tada æeš me zamoèiti u jamu da se gade na me moje haljine.
32 Ngoba kasuye umuntu njengami ukuze ngimphendule, ukuze siye ndawonye kusahlulelo.
Jer nije èovjek kao ja da mu odgovaram, da idem s njim na sud;
33 Kakukho umqamuli phakathi kwethu ongabeka isandla sakhe phezu kwethu sobabili.
Niti ima meðu nama kmeta da bi stavio ruku svoju meðu nas dvojicu.
34 Kasuse uswazi lwakhe kimi, njalo uvalo ngaye lungangethusi.
Neka odmakne od mene prut svoj, i strah njegov neka me ne straši;
35 Bengingakhuluma ngingamesabi, kodwa anginjalo ngokwami.
Tada æu govoriti, i neæu ga se bojati; jer ovako ne znam za sebe.