< UJobe 8 >
1 Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
2 Koze kube nini ukhuluma lezizinto, lamazwi omlomo wakho abe ngumoya olamandla?
¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, y las palabras de tu boca serán [como] un viento fuerte?
3 UNkulunkulu uyahlanekela isahlulelo yini? Kumbe uSomandla uyahlanekela ukulunga yini?
¿Acaso pervertirá Dios el derecho, ó el Todopoderoso pervertirá la justicia?
4 Uba abantwana bakho bonile kuye, yena usebalahlile emandleni esiphambeko sabo;
Si tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
5 uba wena umdinga uNkulunkulu ngovivi, uncenge kuSomandla;
Si tú de mañana buscares á Dios, y rogares al Todopoderoso;
6 uba uhlambulukile, uqotho; isibili khathesi ubezavuka ngenxa yakho, aphumelelise indawo yokuhlala yokulunga kwakho.
Si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia.
7 Lanxa ukuqala kwakho bekukuncinyane, kube kanti isiphetho sakho sizakwanda kakhulu.
Y tu principio habrá sido pequeño, y tu postrimería acrecerá en gran manera.
8 Ngoba ake ubuze esizukulwaneni sakuqala, uzilungisele isidingo saboyise.
Porque pregunta ahora á la edad pasada, y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
9 Ngoba singabezolo, njalo kasazi, ngoba insuku zethu emhlabeni ziyisithunzi.
Pues nosotros somos de ayer, y no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
10 Kabayikukufundisa yini, bakutshele, bakhuphe amazwi enhliziyweni yabo?
¿No te enseñarán ellos, te dirán, y de su corazón sacarán palabras?
11 Imihlanga ingakhula lapho okungelaxhaphozi khona yini? Ibhuma likhule lapho okungelamanzi khona?
¿Crece el junco sin lodo? ¿crece el prado sin agua?
12 Nxa lisebuluhlazeni balo lingakakhiwa, kube kanti libuna kuqala kwazo zonke izihlahlakazana.
Aun él en su verdor no será cortado, y antes de toda hierba se secará.
13 Zinjalo indlela zabo bonke abamkhohlwayo uNkulunkulu, lethemba lomzenzisi lizabhubha.
Tales son los caminos de todos los que olvidan á Dios: y la esperanza del impío perecerá:
14 Othemba lakhe lizaqunywa, lokuthemba kwakhe kuyibulembu besayobe.
Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
15 Uyeyama endlini yakhe, kodwa kayimi; ubambelela kiyo, kodwa kayihlali.
Apoyaráse él sobre su casa, mas no permanecerá en pie; atendráse á ella, mas no se afirmará.
16 Uluhlaza phambi kwelanga, lamahlumela akhe aphuma esivandeni sakhe.
[A manera de un árbol], está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto;
17 Impande zakhe zithandele enqunjini; ubona indawo yamatshe.
Vanse entretejiendo sus raíces junto á [una] fuente, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
18 Uba emchitha endaweni yakhe, izamphika ithi: Kangizange ngikubone.
Si le arrancaren de su lugar, éste negarále entonces, [diciendo]: Nunca te vi.
19 Khangela, le yintokozo yendlela yakhe; njalo kuzakhula abanye emhlabathini.
Ciertamente éste será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se [traspusiere], nacerán otros.
20 Khangela, uNkulunkulu kayikumlahla opheleleyo, kabambi isandla sabenzi bobubi.
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
21 Aze agcwalise umlomo wakho ngohleko, lezindebe zakho ngokumemeza kwentokozo.
Aun henchirá tu boca de risa, y tus labios de júbilo.
22 Abakuzondayo bazakwembeswa ngenhloni, lethente lababi lingabi khona.
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.