< UJobe 8 >

1 Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
2 Koze kube nini ukhuluma lezizinto, lamazwi omlomo wakho abe ngumoya olamandla?
¿Hasta cuándo hablarás esto, y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
3 UNkulunkulu uyahlanekela isahlulelo yini? Kumbe uSomandla uyahlanekela ukulunga yini?
¿Si pervertirá Dios el derecho, y si el Todopoderoso pervertirá la justicia?
4 Uba abantwana bakho bonile kuye, yena usebalahlile emandleni esiphambeko sabo;
Si tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
5 uba wena umdinga uNkulunkulu ngovivi, uncenge kuSomandla;
Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso:
6 uba uhlambulukile, uqotho; isibili khathesi ubezavuka ngenxa yakho, aphumelelise indawo yokuhlala yokulunga kwakho.
Si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia:
7 Lanxa ukuqala kwakho bekukuncinyane, kube kanti isiphetho sakho sizakwanda kakhulu.
De tal manera que tu principio habrá sido pequeño en comparación del grande crecimiento de tu postrimería.
8 Ngoba ake ubuze esizukulwaneni sakuqala, uzilungisele isidingo saboyise.
Porque pregunta ahora a la edad pasada, y dispónte para inquirir de sus padres de ellos;
9 Ngoba singabezolo, njalo kasazi, ngoba insuku zethu emhlabeni ziyisithunzi.
Porque nosotros somos desde ayer, no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
10 Kabayikukufundisa yini, bakutshele, bakhuphe amazwi enhliziyweni yabo?
¿No te enseñarán ellos, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras?
11 Imihlanga ingakhula lapho okungelaxhaphozi khona yini? Ibhuma likhule lapho okungelamanzi khona?
¿El junco crece sin cieno? ¿crece el prado sin agua?
12 Nxa lisebuluhlazeni balo lingakakhiwa, kube kanti libuna kuqala kwazo zonke izihlahlakazana.
¿Aun él en su verdura no será cortado, y antes de toda yerba se secará?
13 Zinjalo indlela zabo bonke abamkhohlwayo uNkulunkulu, lethemba lomzenzisi lizabhubha.
Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del impío perecerá.
14 Othemba lakhe lizaqunywa, lokuthemba kwakhe kuyibulembu besayobe.
Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
15 Uyeyama endlini yakhe, kodwa kayimi; ubambelela kiyo, kodwa kayihlali.
El estribará sobre su casa, mas no permanecerá en pie: recostarse ha sobre ella, mas no se afirmará.
16 Uluhlaza phambi kwelanga, lamahlumela akhe aphuma esivandeni sakhe.
Un árbol está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto:
17 Impande zakhe zithandele enqunjini; ubona indawo yamatshe.
Junto a una fuente sus raíces se van entretejiendo, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
18 Uba emchitha endaweni yakhe, izamphika ithi: Kangizange ngikubone.
Si le arrancaren de su lugar, y negare de él, diciendo: Nunca te vi:
19 Khangela, le yintokozo yendlela yakhe; njalo kuzakhula abanye emhlabathini.
Ciertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se traspusiére retoñecerán otros.
20 Khangela, uNkulunkulu kayikumlahla opheleleyo, kabambi isandla sabenzi bobubi.
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
21 Aze agcwalise umlomo wakho ngohleko, lezindebe zakho ngokumemeza kwentokozo.
Aun henchirá tu boca de risa, y tus labios de jubilación.
22 Abakuzondayo bazakwembeswa ngenhloni, lethente lababi lingabi khona.
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.

< UJobe 8 >