< UJobe 8 >

1 Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
Tada odgovori Vildad Sušanin i reèe:
2 Koze kube nini ukhuluma lezizinto, lamazwi omlomo wakho abe ngumoya olamandla?
Dokle æeš tako govoriti? i rijeèi usta tvojih dokle æe biti kao silan vjetar?
3 UNkulunkulu uyahlanekela isahlulelo yini? Kumbe uSomandla uyahlanekela ukulunga yini?
Eda li Bog krivo sudi? ili svemoguæi izvræe pravdu?
4 Uba abantwana bakho bonile kuye, yena usebalahlile emandleni esiphambeko sabo;
Što su sinovi tvoji zgriješili njemu, zato ih je dao bezakonju njihovu.
5 uba wena umdinga uNkulunkulu ngovivi, uncenge kuSomandla;
A ti da potražiš Boga i pomoliš se svemoguæemu,
6 uba uhlambulukile, uqotho; isibili khathesi ubezavuka ngenxa yakho, aphumelelise indawo yokuhlala yokulunga kwakho.
Ako si èist i prav, zaista æe se prenuti za te i èestit æe uèiniti pravedan stan tvoj;
7 Lanxa ukuqala kwakho bekukuncinyane, kube kanti isiphetho sakho sizakwanda kakhulu.
I poèetak æe tvoj biti malen, a pošljedak æe ti biti vrlo velik.
8 Ngoba ake ubuze esizukulwaneni sakuqala, uzilungisele isidingo saboyise.
Jer pitaj preðašnji naraštaj, i nastani da razbereš od otaca njihovijeh;
9 Ngoba singabezolo, njalo kasazi, ngoba insuku zethu emhlabeni ziyisithunzi.
Jer smo mi juèerašnji, i ne znamo ništa, jer su naši dani na zemlji sjen.
10 Kabayikukufundisa yini, bakutshele, bakhuphe amazwi enhliziyweni yabo?
Neæe li te oni nauèiti? neæe li ti kazati i iz srca svojega iznijeti rijeèi?
11 Imihlanga ingakhula lapho okungelaxhaphozi khona yini? Ibhuma likhule lapho okungelamanzi khona?
Nièe li sita bez vlage? raste li rogoz bez vode?
12 Nxa lisebuluhlazeni balo lingakakhiwa, kube kanti libuna kuqala kwazo zonke izihlahlakazana.
Dok se još zeleni, dok se ne pokosi, suši se prije svake trave.
13 Zinjalo indlela zabo bonke abamkhohlwayo uNkulunkulu, lethemba lomzenzisi lizabhubha.
Take su staze svijeh koji zaboravljaju Boga, i nadanje licemjerovo propada.
14 Othemba lakhe lizaqunywa, lokuthemba kwakhe kuyibulembu besayobe.
Njegovo se nadanje podlama i uzdanje je njegovo kuæa paukova;
15 Uyeyama endlini yakhe, kodwa kayimi; ubambelela kiyo, kodwa kayihlali.
Nasloni se na kuæu svoju, ali ona ne stoji tvrdo; uhvati se za nju, ali se ona ne može održati.
16 Uluhlaza phambi kwelanga, lamahlumela akhe aphuma esivandeni sakhe.
Zeleni se na suncu, i uvrh vrta njegova pružaju se ogranci njegovi;
17 Impande zakhe zithandele enqunjini; ubona indawo yamatshe.
Žile njegove zapleæu se kod izvora, i na mjestu kamenitu širi se;
18 Uba emchitha endaweni yakhe, izamphika ithi: Kangizange ngikubone.
Ali kad se išèupa iz mjesta svojega, ono ga se odrièe: nijesam te vidjelo.
19 Khangela, le yintokozo yendlela yakhe; njalo kuzakhula abanye emhlabathini.
Eto, to je radost od njegova puta; a iz praha nièe drugi.
20 Khangela, uNkulunkulu kayikumlahla opheleleyo, kabambi isandla sabenzi bobubi.
Gle, Bog ne odbacuje dobroga, ali ne prihvata za ruku zlikovca.
21 Aze agcwalise umlomo wakho ngohleko, lezindebe zakho ngokumemeza kwentokozo.
Još æe napuniti usta tvoja smijeha i usne tvoje popijevanja.
22 Abakuzondayo bazakwembeswa ngenhloni, lethente lababi lingabi khona.
Nenavidnici tvoji obuæi æe se u sramotu, i šatora bezbožnièkoga neæe biti.

< UJobe 8 >