< UJobe 8 >

1 Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 Koze kube nini ukhuluma lezizinto, lamazwi omlomo wakho abe ngumoya olamandla?
Até quando falarás tais coisas, e as palavras de tua boca serão como um vento impetuoso?
3 UNkulunkulu uyahlanekela isahlulelo yini? Kumbe uSomandla uyahlanekela ukulunga yini?
Por acaso Deus perverteria o direito, ou o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 Uba abantwana bakho bonile kuye, yena usebalahlile emandleni esiphambeko sabo;
Se teus filhos pecaram contra ele, ele também os entregou ao castigo por sua transgressão.
5 uba wena umdinga uNkulunkulu ngovivi, uncenge kuSomandla;
Se tu buscares a Deus com empenho, e pedires misericórdia ao Todo-Poderoso;
6 uba uhlambulukile, uqotho; isibili khathesi ubezavuka ngenxa yakho, aphumelelise indawo yokuhlala yokulunga kwakho.
Se fores puro e correto, certamente logo ele se levantará em teu favor, e restaurará a morada de tua justiça.
7 Lanxa ukuqala kwakho bekukuncinyane, kube kanti isiphetho sakho sizakwanda kakhulu.
Ainda que teu princípio seja pequeno, o teu fim será muito grandioso.
8 Ngoba ake ubuze esizukulwaneni sakuqala, uzilungisele isidingo saboyise.
Pois pergunta agora à geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 Ngoba singabezolo, njalo kasazi, ngoba insuku zethu emhlabeni ziyisithunzi.
Pois nós somos de ontem e nada sabemos, pois nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Kabayikukufundisa yini, bakutshele, bakhuphe amazwi enhliziyweni yabo?
Por acaso eles não te ensinarão, e te dirão, e falarão palavras de seu coração?
11 Imihlanga ingakhula lapho okungelaxhaphozi khona yini? Ibhuma likhule lapho okungelamanzi khona?
Pode o papiro crescer sem lodo? Ou pode o junco ficar maior sem água?
12 Nxa lisebuluhlazeni balo lingakakhiwa, kube kanti libuna kuqala kwazo zonke izihlahlakazana.
Estando ele ainda verde, sem ter sido cortado, ainda assim se seca antes de toda erva.
13 Zinjalo indlela zabo bonke abamkhohlwayo uNkulunkulu, lethemba lomzenzisi lizabhubha.
Assim são os caminhos de todos os que esquecem de Deus; e a esperança do corrupto perecerá;
14 Othemba lakhe lizaqunywa, lokuthemba kwakhe kuyibulembu besayobe.
Sua esperança será frustrada, e sua confiança será como a teia de aranha.
15 Uyeyama endlini yakhe, kodwa kayimi; ubambelela kiyo, kodwa kayihlali.
Ele se apoiará em sua casa, mas ela não ficará firme; ele se apegará a ela, mas ela não ficará de pé.
16 Uluhlaza phambi kwelanga, lamahlumela akhe aphuma esivandeni sakhe.
Ele está bem regado diante do sol, e seus ramos brotam por cima de sua horta;
17 Impande zakhe zithandele enqunjini; ubona indawo yamatshe.
Suas raízes se entrelaçam junto à fonte, olhando para o pedregal.
18 Uba emchitha endaweni yakhe, izamphika ithi: Kangizange ngikubone.
Se lhe arrancarem de seu lugar, este o negará, [dizendo]: Nunca te vi.
19 Khangela, le yintokozo yendlela yakhe; njalo kuzakhula abanye emhlabathini.
Eis que este é o prazer de seu caminho; e do solo outros brotarão.
20 Khangela, uNkulunkulu kayikumlahla opheleleyo, kabambi isandla sabenzi bobubi.
Eis que Deus não rejeita ao íntegro, nem segura pela mão aos malfeitores.
21 Aze agcwalise umlomo wakho ngohleko, lezindebe zakho ngokumemeza kwentokozo.
Ainda ele encherá tua boca de riso, e teus lábios de júbilo.
22 Abakuzondayo bazakwembeswa ngenhloni, lethente lababi lingabi khona.
Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e nunca mais haverá tenda de perversos.

< UJobe 8 >