< UJobe 5 >

1 Ake umemeze, ukhona ongakuphendula yini? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele?
AHORA pues da voces, si habrá quien te responda; ¿y á cuál de los santos te volverás?
2 Ngoba ulaka luyasibulala isiwula, lomhawu ubulale isiphukuphuku.
Es cierto que al necio la ira lo mata, y al codicioso consume la envidia.
3 Mina ngibone isiwula sigxila, kodwa ngahle ngaqalekisa indawo yaso yokuhlala.
Yo he visto al necio que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
4 Abantwana baso bakhatshana losindiso, bachothozwa esangweni, njalo kungekho umkhululi.
Sus hijos estarán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
5 Osivuno saso olambileyo uyasidla, esithatha lemeveni, lomphangi uginya inotho yaso.
Su mies comerán los hambrientos, y sacaránla de entre las espinas, y los sedientos beberán su hacienda.
6 Ngoba usizi kaluveli ethulini, lenhlupheko kayihlumi emhlabathini.
Porque la iniquidad no sale del polvo, ni la molestia brota de la tierra.
7 Kube kanti umuntu uzalelwe inhlupheko njengoba inhlansi ziqhatshela phezulu.
Empero como las centellas se levantan para volar por [el aire], así el hombre nace para la aflicción.
8 Kodwa mina bengizadinga uNkulunkulu, lakuNkulunkulu bengizabeka udaba lwami.
Ciertamente yo buscaría á Dios, y depositaría en él mis negocios:
9 Owenza izinto ezinkulu lezingelakuhlolwa, imimangaliso engelakubalwa.
El cual hace cosas grandes é inescrutables, y maravillas que no tienen cuento:
10 Onika izulu ebusweni bomhlaba, athumele amanzi ebusweni bamaphandle,
Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas por los campos:
11 ukuze abamise phezulu abaphansi, ukuze abalilayo baphakanyiselwe ekuvikelekeni.
Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados á salud:
12 Uchitha amacebo abalobuqili, ukuze izandla zabo zingenzi cebo.
Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada:
13 Ubamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, ukuze icebo labangaqondanga liwiselwe phansi.
Que prende á los sabios en la astucia de ellos, y el consejo de los perversos es entontecido;
14 Bahlangana lomnyama emini, baphumputhe phakathi kwemini njengebusuku.
De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan á tientas como de noche:
15 Kodwa ukhulula umyanga enkembeni, emlonyeni wabo, lesandleni solamandla.
Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta;
16 Ngakho umyanga ulethemba, lobubi buzavala umlomo wabo.
Pues es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerrará su boca.
17 Khangela, ubusisiwe lowomuntu uNkulunkulu amlayayo; ngakho ungadeleli ukukhuza kukaSomandla.
He aquí, bienaventurado es el hombre á quien Dios castiga: por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
18 Ngoba yena uzwisa ubuhlungu, abuye abophe; uyalimaza, lezandla zakhe ziyapholisa.
Porque él es el que hace la llaga, y él [la] vendará: él hiere, y sus manos curan.
19 Uzakukhulula enhluphekweni eziyisithupha, lakweziyisikhombisa ububi kabuyikukuthinta.
En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
20 Endlaleni uzakuhlenga ekufeni, lempini emandleni enkemba.
En el hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra de las manos de la espada.
21 Uzafihlelwa isiswepu solimi, njalo kawuyikwesaba incithakalo lapho ifika.
Del azote de la lengua serás encubierto; ni temerás de la destrucción cuando viniere.
22 Uzahleka incithakalo lendlala, njalo kawuyikwesaba izilo zomhlaba.
De la destrucción y del hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo:
23 Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezilo zeganga zizakuba lokuthula lawe.
Pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
24 Njalo uzakwazi ukuthi ithente lakho lilokuthula, uzakwethekela indawo yakho yokuhlala ungasweli lutho.
Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
25 Uzakwazi futhi ukuthi inzalo yakho izakuba nengi, lembewu yakho njengotshani bomhlaba.
Asimismo echarás de ver que tu simiente es mucha, y tu prole como la hierba de la tierra.
26 Uzafika engcwabeni lakho usuluphele, njengenqumbi zamabele zisenyuka ngesikhathi sawo.
Y vendrás en la vejez á la sepultura, como el montón de trigo que se coge á su tiempo.
27 Khangela lokhu, sesikuhlolile; kunjalo. Kuzwe, uzazele wena.
He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: óyelo, y juzga tú para contigo.

< UJobe 5 >