< UJobe 5 >
1 Ake umemeze, ukhona ongakuphendula yini? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele?
Ahora pues da voces, si habrá quien te responda; y si habrá alguno de los santos a quien mires.
2 Ngoba ulaka luyasibulala isiwula, lomhawu ubulale isiphukuphuku.
Es cierto que al insensato la ira le mata; y al codicioso consume la envidia.
3 Mina ngibone isiwula sigxila, kodwa ngahle ngaqalekisa indawo yaso yokuhlala.
Yo he visto al necio que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
4 Abantwana baso bakhatshana losindiso, bachothozwa esangweni, njalo kungekho umkhululi.
Sus hijos serán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
5 Osivuno saso olambileyo uyasidla, esithatha lemeveni, lomphangi uginya inotho yaso.
Hambrientos comerán su segada, y la sacarán de entre las espinas; y sedientos beberán su hacienda.
6 Ngoba usizi kaluveli ethulini, lenhlupheko kayihlumi emhlabathini.
Porque la pena no sale del polvo, ni la molestia reverdece de la tierra.
7 Kube kanti umuntu uzalelwe inhlupheko njengoba inhlansi ziqhatshela phezulu.
Antes como las centellas se levantan para volar por el aire, así el hombre nace para la aflicción.
8 Kodwa mina bengizadinga uNkulunkulu, lakuNkulunkulu bengizabeka udaba lwami.
Ciertamente yo buscaría a Dios, y depositaría en él mis negocios;
9 Owenza izinto ezinkulu lezingelakuhlolwa, imimangaliso engelakubalwa.
El cual hace grandes cosas, que no hay quien las comprenda; y maravillas que no tienen cuento:
10 Onika izulu ebusweni bomhlaba, athumele amanzi ebusweni bamaphandle,
Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas sobre las haces de las plazas:
11 ukuze abamise phezulu abaphansi, ukuze abalilayo baphakanyiselwe ekuvikelekeni.
Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados a salud:
12 Uchitha amacebo abalobuqili, ukuze izandla zabo zingenzi cebo.
Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada:
13 Ubamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, ukuze icebo labangaqondanga liwiselwe phansi.
Que prende a los sabios en su astucia, y el consejo de los perversos es entontecido.
14 Bahlangana lomnyama emini, baphumputhe phakathi kwemini njengebusuku.
De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan a tiento, como en noche.
15 Kodwa ukhulula umyanga enkembeni, emlonyeni wabo, lesandleni solamandla.
Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta.
16 Ngakho umyanga ulethemba, lobubi buzavala umlomo wabo.
Que es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerró su boca.
17 Khangela, ubusisiwe lowomuntu uNkulunkulu amlayayo; ngakho ungadeleli ukukhuza kukaSomandla.
He aquí, que bienaventurado es el hombre a quien Dios castiga: por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
18 Ngoba yena uzwisa ubuhlungu, abuye abophe; uyalimaza, lezandla zakhe ziyapholisa.
Porque él es el que hace la llaga, y él que la ligará: el hiere, y sus manos curan.
19 Uzakukhulula enhluphekweni eziyisithupha, lakweziyisikhombisa ububi kabuyikukuthinta.
En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
20 Endlaleni uzakuhlenga ekufeni, lempini emandleni enkemba.
En la hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra, de las manos de la espada.
21 Uzafihlelwa isiswepu solimi, njalo kawuyikwesaba incithakalo lapho ifika.
Del azote de la lengua serás encubierto: ni temerás de la destrucción, cuando viniere.
22 Uzahleka incithakalo lendlala, njalo kawuyikwesaba izilo zomhlaba.
De la destrucción y de la hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo.
23 Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezilo zeganga zizakuba lokuthula lawe.
Y aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
24 Njalo uzakwazi ukuthi ithente lakho lilokuthula, uzakwethekela indawo yakho yokuhlala ungasweli lutho.
Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
25 Uzakwazi futhi ukuthi inzalo yakho izakuba nengi, lembewu yakho njengotshani bomhlaba.
Y entenderás que tu simiente es mucha; y tus pimpollos, como la yerba de la tierra.
26 Uzafika engcwabeni lakho usuluphele, njengenqumbi zamabele zisenyuka ngesikhathi sawo.
Y vendrás en la vejez a la sepultura, como el montón de trigo que se coge a su tiempo.
27 Khangela lokhu, sesikuhlolile; kunjalo. Kuzwe, uzazele wena.
He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: óyelo, y tú sabe para ti.