< UJobe 5 >
1 Ake umemeze, ukhona ongakuphendula yini? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele?
Zovi; hoæe li ti se ko odazvati? i komu æeš se izmeðu svetijeh obratiti?
2 Ngoba ulaka luyasibulala isiwula, lomhawu ubulale isiphukuphuku.
Doista bezumnoga ubija gnjev, i ludoga usmræuje srdnja.
3 Mina ngibone isiwula sigxila, kodwa ngahle ngaqalekisa indawo yaso yokuhlala.
Ja vidjeh bezumnika gdje se ukorijenio; ali odmah prokleh stan njegov.
4 Abantwana baso bakhatshana losindiso, bachothozwa esangweni, njalo kungekho umkhululi.
Sinovi su njegovi daleko od spasenja i satiru se na vratima a nema ko da izbavi.
5 Osivuno saso olambileyo uyasidla, esithatha lemeveni, lomphangi uginya inotho yaso.
Ljetinu njegovu jede gladni i ispred trnja kupi je, i lupež ždere blago njihovo.
6 Ngoba usizi kaluveli ethulini, lenhlupheko kayihlumi emhlabathini.
Jer muka ne izlazi iz praha niti nevolja iz zemlje nièe.
7 Kube kanti umuntu uzalelwe inhlupheko njengoba inhlansi ziqhatshela phezulu.
Nego se èovjek raða na nevolju, kao što iskre iz ugljevlja uzlijeæu u vis.
8 Kodwa mina bengizadinga uNkulunkulu, lakuNkulunkulu bengizabeka udaba lwami.
Ali ja bih Boga tražio, i pred Boga bih iznio stvar svoju,
9 Owenza izinto ezinkulu lezingelakuhlolwa, imimangaliso engelakubalwa.
Koji èini stvari velike i neispitljive, divne, kojima nema broja;
10 Onika izulu ebusweni bomhlaba, athumele amanzi ebusweni bamaphandle,
Koji spušta dažd na zemlju i šalje vodu na polja;
11 ukuze abamise phezulu abaphansi, ukuze abalilayo baphakanyiselwe ekuvikelekeni.
Koji podiže ponižene, i žalosne uzvišuje k spasenju;
12 Uchitha amacebo abalobuqili, ukuze izandla zabo zingenzi cebo.
Koji rasipa misli lukavijeh da ruke njihove ne svrše ništa;
13 Ubamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, ukuze icebo labangaqondanga liwiselwe phansi.
Koji hvata mudre u njihovu lukavstvu, i namjeru opakih obara;
14 Bahlangana lomnyama emini, baphumputhe phakathi kwemini njengebusuku.
Danju nailaze na mrak, i u podne pipaju kao po noæi.
15 Kodwa ukhulula umyanga enkembeni, emlonyeni wabo, lesandleni solamandla.
On izbavlja ubogoga od maèa, od usta njihovijeh i od ruke silnoga.
16 Ngakho umyanga ulethemba, lobubi buzavala umlomo wabo.
Tako ima nadanja siromahu, a zloæa zatiskuje usta svoja.
17 Khangela, ubusisiwe lowomuntu uNkulunkulu amlayayo; ngakho ungadeleli ukukhuza kukaSomandla.
Gle, blago èovjeku koga Bog kara; i zato ne odbacuj karanja svemoguæega.
18 Ngoba yena uzwisa ubuhlungu, abuye abophe; uyalimaza, lezandla zakhe ziyapholisa.
Jer on zadaje rane, i zavija; on udara, i ruke njegove iscjeljuju.
19 Uzakukhulula enhluphekweni eziyisithupha, lakweziyisikhombisa ububi kabuyikukuthinta.
Iz šest nevolja izbaviæe te; ni u sedmoj neæe te se zlo dotaæi.
20 Endlaleni uzakuhlenga ekufeni, lempini emandleni enkemba.
U gladi izbaviæe te od smrti i u ratu od maèa.
21 Uzafihlelwa isiswepu solimi, njalo kawuyikwesaba incithakalo lapho ifika.
Kad jezik šiba, biæeš sakriven, niti æeš se bojati pustoši kad doðe.
22 Uzahleka incithakalo lendlala, njalo kawuyikwesaba izilo zomhlaba.
Smijaæeš se pustoši i gladi, niti æeš se bojati zvijerja zemaljskoga.
23 Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezilo zeganga zizakuba lokuthula lawe.
Jer æeš s kamenjem poljskim biti u vjeri, i zvijerje æe poljsko biti u miru s tobom.
24 Njalo uzakwazi ukuthi ithente lakho lilokuthula, uzakwethekela indawo yakho yokuhlala ungasweli lutho.
I vidjeæeš da je mir u šatoru tvom, kuæiæeš kuæu svoju i neæeš se prevariti.
25 Uzakwazi futhi ukuthi inzalo yakho izakuba nengi, lembewu yakho njengotshani bomhlaba.
Vidjeæeš kako æe ti se umnožiti sjeme tvoje, i porod æe tvoj biti kao trava na zemlji.
26 Uzafika engcwabeni lakho usuluphele, njengenqumbi zamabele zisenyuka ngesikhathi sawo.
Star æeš otiæi u grob kao što se žito snosi u stog u svoje vrijeme.
27 Khangela lokhu, sesikuhlolile; kunjalo. Kuzwe, uzazele wena.
Eto, razgledasmo to, tako je; poslušaj i razumij.