< UJobe 5 >

1 Ake umemeze, ukhona ongakuphendula yini? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele?
Vois donc s'il est quelqu'un que tu puisses invoquer et qui t'écoute; peut-être l'un des saints anges t'apparaîtra.
2 Ngoba ulaka luyasibulala isiwula, lomhawu ubulale isiphukuphuku.
Songe que la colère détruit l'insensé; l'envie tue celui qui s'égare.
3 Mina ngibone isiwula sigxila, kodwa ngahle ngaqalekisa indawo yaso yokuhlala.
J'ai cependant vu des insensés prendre racine; mais leurs richesses ont été aussitôt dévorées.
4 Abantwana baso bakhatshana losindiso, bachothozwa esangweni, njalo kungekho umkhululi.
Qu'il n'y ait point de salut pour leurs enfants; que l'on forme autour d'eux des danses railleuses, devant la porte des petits; que nul ne les délivre.
5 Osivuno saso olambileyo uyasidla, esithatha lemeveni, lomphangi uginya inotho yaso.
Que les justes mangent ce qu'ils ont amassé; qu'eux-mêmes ne puissent sortir de leur infortune et que leur force soit épuisée.
6 Ngoba usizi kaluveli ethulini, lenhlupheko kayihlumi emhlabathini.
Ce n'est point de la terre que naît le mal; ce n'est point dans les montagnes que germent les peines.
7 Kube kanti umuntu uzalelwe inhlupheko njengoba inhlansi ziqhatshela phezulu.
Mais l'homme est né pour se rendre malheureux comme les petits des vautours pour voler sur les hautes cimes.
8 Kodwa mina bengizadinga uNkulunkulu, lakuNkulunkulu bengizabeka udaba lwami.
Pour moi, je prierai le Seigneur, j'invoquerai le Seigneur maître de toutes choses,
9 Owenza izinto ezinkulu lezingelakuhlolwa, imimangaliso engelakubalwa.
Qui fait des merveilles innombrables et incompréhensibles, et des actions glorieuses et grandes,
10 Onika izulu ebusweni bomhlaba, athumele amanzi ebusweni bamaphandle,
Qui donne à la terre de la pluie et lui envoie l'eau du ciel,
11 ukuze abamise phezulu abaphansi, ukuze abalilayo baphakanyiselwe ekuvikelekeni.
Qui élève les humbles et ranime ceux qui se croyaient perdus,
12 Uchitha amacebo abalobuqili, ukuze izandla zabo zingenzi cebo.
Qui dissipe les desseins des trompeurs et empêche leurs mains de les exécuter,
13 Ubamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, ukuze icebo labangaqondanga liwiselwe phansi.
Qui confond la prudence des sages et bouleverse les artifices des gens dissimulés.
14 Bahlangana lomnyama emini, baphumputhe phakathi kwemini njengebusuku.
Il les enveloppe en plein jour de ténèbres; il les fait marcher à tâtons, à midi comme à minuit.
15 Kodwa ukhulula umyanga enkembeni, emlonyeni wabo, lesandleni solamandla.
Puissent-ils périr dans les batailles; puisse le faible être délivré de la main des grands.
16 Ngakho umyanga ulethemba, lobubi buzavala umlomo wabo.
Puisse le petit conserver de l'espérance; puisse le Seigneur fermer la bouche de l'injuste.
17 Khangela, ubusisiwe lowomuntu uNkulunkulu amlayayo; ngakho ungadeleli ukukhuza kukaSomandla.
Heureux l'homme qu'a châtié le Seigneur; qu'il se garde de rejeter de tels avertissements.
18 Ngoba yena uzwisa ubuhlungu, abuye abophe; uyalimaza, lezandla zakhe ziyapholisa.
Car le Seigneur fait souffrir et il répare: il frappe et ses mains guérissent.
19 Uzakukhulula enhluphekweni eziyisithupha, lakweziyisikhombisa ububi kabuyikukuthinta.
Six fois il te tirera de peine; la septième fois, le mal ne t'atteindra plus.
20 Endlaleni uzakuhlenga ekufeni, lempini emandleni enkemba.
Pendant la famine, il te préservera de la mort; à la guerre il détournera de toi le fer ennemi.
21 Uzafihlelwa isiswepu solimi, njalo kawuyikwesaba incithakalo lapho ifika.
Il te mettra à l'abri des flagellations de la langue et tu n'auras rien à craindre des fléaux qui surviendront.
22 Uzahleka incithakalo lendlala, njalo kawuyikwesaba izilo zomhlaba.
Tu te riras des injustes et des déréglés; tu braveras les bêtes fauves.
23 Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezilo zeganga zizakuba lokuthula lawe.
Les animaux les plus farouches te laisseront en paix.
24 Njalo uzakwazi ukuthi ithente lakho lilokuthula, uzakwethekela indawo yakho yokuhlala ungasweli lutho.
Tu sentiras d'où vient le calme de ta maison; et tes habitudes seront irréprochables.
25 Uzakwazi futhi ukuthi inzalo yakho izakuba nengi, lembewu yakho njengotshani bomhlaba.
Tu verras croître une florissante famille, aussi nombreuse que les herbes des champs.
26 Uzafika engcwabeni lakho usuluphele, njengenqumbi zamabele zisenyuka ngesikhathi sawo.
Et tu descendras à la tombe mûr comme le blé que l'on moissonne en la saison, ou comme le monceau que l'on a renfermé dans l'aire après l'avoir récolté.
27 Khangela lokhu, sesikuhlolile; kunjalo. Kuzwe, uzazele wena.
Telles sont les pensées que j'ai cherchées et conçues; rentre en toi-même et vois ce que tu as fait.

< UJobe 5 >