< UJobe 5 >
1 Ake umemeze, ukhona ongakuphendula yini? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele?
Zavolejž tedy, dá-liť kdo odpověd? A k kterému se z svatých obrátíš?
2 Ngoba ulaka luyasibulala isiwula, lomhawu ubulale isiphukuphuku.
Pakli k bláznu, zahubí ho rozhněvání, a nesmyslného zabije prchlivost.
3 Mina ngibone isiwula sigxila, kodwa ngahle ngaqalekisa indawo yaso yokuhlala.
Jáť jsem viděl blázna, an se vkořenil, ale hned jsem zle tušil příbytku jeho, řka:
4 Abantwana baso bakhatshana losindiso, bachothozwa esangweni, njalo kungekho umkhululi.
Vzdáleniť jsou synové jeho od spasení; nebo potříni budou v bráně, aniž bude, kdo by je vytrhl.
5 Osivuno saso olambileyo uyasidla, esithatha lemeveni, lomphangi uginya inotho yaso.
Obilé jeho zžíře hladovitý, a i z prostřed trní je vychvátí; nadto sehltí násilník statek takových.
6 Ngoba usizi kaluveli ethulini, lenhlupheko kayihlumi emhlabathini.
Neboť nepochází z prachu trápení, aniž se z země pučí bída.
7 Kube kanti umuntu uzalelwe inhlupheko njengoba inhlansi ziqhatshela phezulu.
Ale člověk rodí se k bídě, tak jako jiskry z uhlí zhůru létají.
8 Kodwa mina bengizadinga uNkulunkulu, lakuNkulunkulu bengizabeka udaba lwami.
Jistě žeť bych já hledal Boha silného, a jemu bych předložil při svou,
9 Owenza izinto ezinkulu lezingelakuhlolwa, imimangaliso engelakubalwa.
Kterýž činí věci veliké, nezpytatelné, divné, a jimž počtu není,
10 Onika izulu ebusweni bomhlaba, athumele amanzi ebusweni bamaphandle,
Kterýž dává déšť na zemi, a spouští vody na pole,
11 ukuze abamise phezulu abaphansi, ukuze abalilayo baphakanyiselwe ekuvikelekeni.
Kterýž sází opovržené na místě vysokém, a žalostící vyvyšuje spasením,
12 Uchitha amacebo abalobuqili, ukuze izandla zabo zingenzi cebo.
Kterýž v nic obrací myšlení chytráků, tak aby nemohli k skutku přivésti ruce jejich ničeho,
13 Ubamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, ukuze icebo labangaqondanga liwiselwe phansi.
Kterýž lapá moudré v chytrosti jejich; nebo rada převrácených bláznová bývá.
14 Bahlangana lomnyama emini, baphumputhe phakathi kwemini njengebusuku.
Ve dne motají se jako ve tmách, a jako v noci šámají o poledni.
15 Kodwa ukhulula umyanga enkembeni, emlonyeni wabo, lesandleni solamandla.
Kterýž zachovává od meče a od úst jejich, a chudého od ruky násilníka.
16 Ngakho umyanga ulethemba, lobubi buzavala umlomo wabo.
Máť zajisté nuzný naději, ale nepravost musí zacpati ústa svá.
17 Khangela, ubusisiwe lowomuntu uNkulunkulu amlayayo; ngakho ungadeleli ukukhuza kukaSomandla.
Aj, jak blahoslavený jest člověk, kteréhož tresce Bůh! A protož káráním Všemohoucího nepohrdej.
18 Ngoba yena uzwisa ubuhlungu, abuye abophe; uyalimaza, lezandla zakhe ziyapholisa.
Onť zajisté uráží, on i obvazuje; raní, ruka jeho také léčí.
19 Uzakukhulula enhluphekweni eziyisithupha, lakweziyisikhombisa ububi kabuyikukuthinta.
Z šesti úzkostí vysvobodil by tebe, ano i v sedmi nedotklo by se tebe zlé.
20 Endlaleni uzakuhlenga ekufeni, lempini emandleni enkemba.
V hladu vykoupil by tě od smrti, a v boji od moci meče.
21 Uzafihlelwa isiswepu solimi, njalo kawuyikwesaba incithakalo lapho ifika.
Když utrhá jazyk, byl bys skryt, aniž bys se bál zhouby, když by přišla.
22 Uzahleka incithakalo lendlala, njalo kawuyikwesaba izilo zomhlaba.
Zhouba a hlad buď tobě za smích, a nestrachuj se ani líté zvěři zemské.
23 Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezilo zeganga zizakuba lokuthula lawe.
Nebo s kamením polním příměří tvé, a zvěř lítá polní pokoj zachová k tobě.
24 Njalo uzakwazi ukuthi ithente lakho lilokuthula, uzakwethekela indawo yakho yokuhlala ungasweli lutho.
A shledáš, žeť stánek tvůj bude bezpečný, a navrátíš se zase k příbytku svému, a nezhřešíš.
25 Uzakwazi futhi ukuthi inzalo yakho izakuba nengi, lembewu yakho njengotshani bomhlaba.
Shledáš také, žeť se rozmnoží símě tvé, a potomci tvoji jako bylina zemská.
26 Uzafika engcwabeni lakho usuluphele, njengenqumbi zamabele zisenyuka ngesikhathi sawo.
Vejdeš v šedinách do hrobu, tak jako odnášíno bývá zralé obilí časem svým.
27 Khangela lokhu, sesikuhlolile; kunjalo. Kuzwe, uzazele wena.
Aj, toť jsme vyhledali, a takť jest; poslechniž toho, a schovej sobě to.