< UJobe 37 >

1 Langenxa yalokho inhliziyo yami iyathuthumela, yeqe endaweni yayo.
Indeed, my heart trembles at this; it is moved out of its place.
2 Zwana lokuzwa umdumo welizwi lakhe, lomsindo ophuma emlonyeni wakhe.
Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out from his mouth.
3 Uyakukhulula ngaphansi kwamazulu wonke, lokukhanya kwakhe kuze kube semikhawulweni yomhlaba.
He sends it out under the whole sky, and he sends out his lightning to the edges of the earth.
4 Emva kwalokho kubhonga ilizwi, uyaduma ngelizwi lokuphakama kwakhe, angakunqandi lapho kuzwakala ilizwi lakhe.
A voice roars after it; he thunders with the voice of his majesty; he does not restrain the lightning bolts when his voice is heard.
5 UNkulunkulu uyaduma ngelizwi lakhe ngokumangalisayo kakhulu, wenza izinto ezinkulu, esingeziqedisise.
God thunders marvelously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
6 Ngoba kuliqhwa elikhithikileyo uthi: Woba semhlabeni; lakuzihlambo zezulu, lakuzihlambo zezulu elikhulu lamandla akhe.
For he says to the snow, 'Fall on the earth'; likewise to the rain shower, 'Become a great shower of rain.'
7 Uyanamathelisa isandla somuntu wonke, ukuze bazi bonke abantu bomsebenzi wakhe.
He stops the hand of every man from working, so that all people whom he has made may see his deeds.
8 Inyamazana ziyangena emihomeni yazo, zihlale ezikhundleni zazo.
Then the beasts go into hiding and stay in their dens.
9 Isivunguzane siphuma ekamelweni leningizimu, lomqando emimoyeni yenyakatho.
The storm comes from its chamber in the south and the cold from the scattering winds in the north.
10 Ngomoya kaNkulunkulu kunikwa ungqwaqwane, lamanzi abanzi abe yilitshe.
By the breath of God ice is given; the expanse of the waters is frozen like metal.
11 Njalo uthwalisa amayezi ngobumanzi, ahlakaze iyezi lokukhanya kwakhe.
Indeed, he weighs down the thick cloud with moisture; he scatters his lightning through the clouds.
12 Njalo lona liyajikajika liphenduka ngokuqondisa kwakhe, ukuze enze konke awalaye khona, ebusweni bomhlaba emhlabathini.
He swirls the clouds around by his guidance, so that they may do whatever he commands them above the surface of the whole world.
13 Loba ngoswazi, loba ngomhlaba wakhe, loba ngomusa, uyakufikisa.
He makes all of this happen; sometimes it happens for correction, sometimes for his land, and sometimes as acts of covenant faithfulness.
14 Beka indlebe kukho, Jobe; mana, unanzelele imisebenzi emangalisayo kaNkulunkulu.
Listen to this, Job; stop and think about God's marvelous deeds.
15 Uyazi yini ukuthi uNkulunkulu uwalungisa nini, enze ukukhanya kwamayezi akhe kukhanye?
Do you know how God establishes the clouds and makes the lightning bolts to flash in them?
16 Uyazi yini ukulengiswa kwamayezi, izimangaliso zopheleleyo elwazini?
Do you understand the floating of the clouds, the marvelous deeds of God, who is perfect in knowledge?
17 Ukuthi izigqoko zakho zikhudumala njani, ekuthuliseni umhlaba ngomoya weningizimu?
Do you understand how your garments become hot when the land is still because the wind comes from the south?
18 Uwendlalile yini amayezi kanye laye, aqine njengesibuko esibunjiweyo ngokuncibilikisa?
Can you spread out the sky as he can— the sky, which is as strong as a mirror of cast metal?
19 Sifundise ukuthi sizakuthini kuye; singeke silungise lutho ngenxa yomnyama.
Teach us what we should say to him, for we cannot lay out our arguments in order because of the darkness of our minds.
20 Kungalandiswa kuye yini ukuthi ngiyakhuluma? Uba umuntu engakhuluma, isibili uzaginywa.
Should he be told that I wish to speak with him? Would a person wish to be swallowed up?
21 Khathesi-ke kabakuboni ukukhanya okubenyezelayo okusemayezini, lapho umoya udlula uwahlambulula.
Now, people cannot look at the sun when it is bright in the sky after the wind has passed through and has cleared it of its clouds.
22 Igolide livela enyakatho. KuNkulunkulu kulobukhosi obesabekayo.
Out of the north comes golden splendor— over God is fearsome majesty.
23 USomandla singemfumane; uphakeme ngamandla, langokwahlulela, njalo mkhulu ngokulunga; kacindezeli.
As for the Almighty, we cannot find him! He is great in power; he does not oppress justice and abundant righteousness.
24 Ngakho abantu bayamesaba; kanaki wonke owabahlakaniphileyo ngenhliziyo.
Therefore, people fear him. He does not pay any attention to those who are wise in their own minds.”

< UJobe 37 >