< UJobe 37 >

1 Langenxa yalokho inhliziyo yami iyathuthumela, yeqe endaweni yayo.
At this my heart trembleth, And leapeth out of its place.
2 Zwana lokuzwa umdumo welizwi lakhe, lomsindo ophuma emlonyeni wakhe.
Hear, O hear, the thunder of his voice, And the noise which goeth forth from his mouth!
3 Uyakukhulula ngaphansi kwamazulu wonke, lokukhanya kwakhe kuze kube semikhawulweni yomhlaba.
He directeth it under the whole heaven, And his lightning to the ends of the earth.
4 Emva kwalokho kubhonga ilizwi, uyaduma ngelizwi lokuphakama kwakhe, angakunqandi lapho kuzwakala ilizwi lakhe.
After it the thunder roareth; He thundereth with his voice of majesty, And restraineth it not, when his voice is heard.
5 UNkulunkulu uyaduma ngelizwi lakhe ngokumangalisayo kakhulu, wenza izinto ezinkulu, esingeziqedisise.
God thundereth with his voice marvellously; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
6 Ngoba kuliqhwa elikhithikileyo uthi: Woba semhlabeni; lakuzihlambo zezulu, lakuzihlambo zezulu elikhulu lamandla akhe.
For he saith to the snow, “Be thou on the earth!” To the shower also, even the showers of his might.
7 Uyanamathelisa isandla somuntu wonke, ukuze bazi bonke abantu bomsebenzi wakhe.
He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may acknowledge him.
8 Inyamazana ziyangena emihomeni yazo, zihlale ezikhundleni zazo.
Then the beasts go into dens, And abide in their caverns.
9 Isivunguzane siphuma ekamelweni leningizimu, lomqando emimoyeni yenyakatho.
Out of the south cometh the whirlwind, And cold out of the north.
10 Ngomoya kaNkulunkulu kunikwa ungqwaqwane, lamanzi abanzi abe yilitshe.
By the breath of God ice is formed, And the broad waters become narrow,
11 Njalo uthwalisa amayezi ngobumanzi, ahlakaze iyezi lokukhanya kwakhe.
Yea, with moisture he burdeneth the clouds; He spreadeth abroad his lightning-clouds.
12 Njalo lona liyajikajika liphenduka ngokuqondisa kwakhe, ukuze enze konke awalaye khona, ebusweni bomhlaba emhlabathini.
They move about by his direction, To execute all his commands throughout the world;
13 Loba ngoswazi, loba ngomhlaba wakhe, loba ngomusa, uyakufikisa.
Whether he cause them to come for punishment, Or for the land, or for mercy.
14 Beka indlebe kukho, Jobe; mana, unanzelele imisebenzi emangalisayo kaNkulunkulu.
Give ear to this, O Job! Stand still, and consider the wondrous works of God!
15 Uyazi yini ukuthi uNkulunkulu uwalungisa nini, enze ukukhanya kwamayezi akhe kukhanye?
Dost thou know when God gave commandment to them, And caused the lightning of his cloud to flash?
16 Uyazi yini ukulengiswa kwamayezi, izimangaliso zopheleleyo elwazini?
Dost thou understand the balancing of the clouds, The wondrous works of Him that is perfect in knowledge?
17 Ukuthi izigqoko zakho zikhudumala njani, ekuthuliseni umhlaba ngomoya weningizimu?
How thy garments become warm, When he maketh the earth still by the south wind?
18 Uwendlalile yini amayezi kanye laye, aqine njengesibuko esibunjiweyo ngokuncibilikisa?
Canst thou like him spread out the sky, Which is firm like a molten mirror?
19 Sifundise ukuthi sizakuthini kuye; singeke silungise lutho ngenxa yomnyama.
Teach us what we shall say to him! For we cannot set in order our words by reason of darkness.
20 Kungalandiswa kuye yini ukuthi ngiyakhuluma? Uba umuntu engakhuluma, isibili uzaginywa.
Shall it be told him that I would speak? Shall a man speak, that he may be consumed?
21 Khathesi-ke kabakuboni ukukhanya okubenyezelayo okusemayezini, lapho umoya udlula uwahlambulula.
For now men do not look upon the light, When it is bright in the skies, When the wind hath passed over them, and made them clear.
22 Igolide livela enyakatho. KuNkulunkulu kulobukhosi obesabekayo.
From the north cometh gold; But with God is terrible majesty!
23 USomandla singemfumane; uphakeme ngamandla, langokwahlulela, njalo mkhulu ngokulunga; kacindezeli.
The Almighty, we cannot find him out; Great is he in power and justice, Abundant in righteousness; he doth not oppress.
24 Ngakho abantu bayamesaba; kanaki wonke owabahlakaniphileyo ngenhliziyo.
Therefore let men fear him! Upon none of the wise in heart will he look.

< UJobe 37 >