< UJobe 37 >
1 Langenxa yalokho inhliziyo yami iyathuthumela, yeqe endaweni yayo.
"Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
2 Zwana lokuzwa umdumo welizwi lakhe, lomsindo ophuma emlonyeni wakhe.
Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
3 Uyakukhulula ngaphansi kwamazulu wonke, lokukhanya kwakhe kuze kube semikhawulweni yomhlaba.
He sends it forth under the whole sky, and his lightning to the farthest parts of the earth.
4 Emva kwalokho kubhonga ilizwi, uyaduma ngelizwi lokuphakama kwakhe, angakunqandi lapho kuzwakala ilizwi lakhe.
After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn't hold back anything when his voice is heard.
5 UNkulunkulu uyaduma ngelizwi lakhe ngokumangalisayo kakhulu, wenza izinto ezinkulu, esingeziqedisise.
God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can't comprehend.
6 Ngoba kuliqhwa elikhithikileyo uthi: Woba semhlabeni; lakuzihlambo zezulu, lakuzihlambo zezulu elikhulu lamandla akhe.
For he says to the snow, 'Fall on the earth;' likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
7 Uyanamathelisa isandla somuntu wonke, ukuze bazi bonke abantu bomsebenzi wakhe.
He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
8 Inyamazana ziyangena emihomeni yazo, zihlale ezikhundleni zazo.
Then the animals take cover, and remain in their dens.
9 Isivunguzane siphuma ekamelweni leningizimu, lomqando emimoyeni yenyakatho.
Out of its chamber comes the storm, and cold out of the north.
10 Ngomoya kaNkulunkulu kunikwa ungqwaqwane, lamanzi abanzi abe yilitshe.
By the breath of God, ice is given, and the breadth of the waters is frozen.
11 Njalo uthwalisa amayezi ngobumanzi, ahlakaze iyezi lokukhanya kwakhe.
Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
12 Njalo lona liyajikajika liphenduka ngokuqondisa kwakhe, ukuze enze konke awalaye khona, ebusweni bomhlaba emhlabathini.
It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
13 Loba ngoswazi, loba ngomhlaba wakhe, loba ngomusa, uyakufikisa.
Whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
14 Beka indlebe kukho, Jobe; mana, unanzelele imisebenzi emangalisayo kaNkulunkulu.
"Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
15 Uyazi yini ukuthi uNkulunkulu uwalungisa nini, enze ukukhanya kwamayezi akhe kukhanye?
Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
16 Uyazi yini ukulengiswa kwamayezi, izimangaliso zopheleleyo elwazini?
Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
17 Ukuthi izigqoko zakho zikhudumala njani, ekuthuliseni umhlaba ngomoya weningizimu?
You whose clothing is warm, when the earth is still by reason of the south wind?
18 Uwendlalile yini amayezi kanye laye, aqine njengesibuko esibunjiweyo ngokuncibilikisa?
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
19 Sifundise ukuthi sizakuthini kuye; singeke silungise lutho ngenxa yomnyama.
Teach us what we shall tell him, for we can't make our case by reason of darkness.
20 Kungalandiswa kuye yini ukuthi ngiyakhuluma? Uba umuntu engakhuluma, isibili uzaginywa.
Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
21 Khathesi-ke kabakuboni ukukhanya okubenyezelayo okusemayezini, lapho umoya udlula uwahlambulula.
Now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
22 Igolide livela enyakatho. KuNkulunkulu kulobukhosi obesabekayo.
Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
23 USomandla singemfumane; uphakeme ngamandla, langokwahlulela, njalo mkhulu ngokulunga; kacindezeli.
We can't reach Shaddai. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
24 Ngakho abantu bayamesaba; kanaki wonke owabahlakaniphileyo ngenhliziyo.
Therefore men revere him. He doesn't regard any who are wise of heart."