< UJobe 36 >

1 UElihu waseqhubeka wathi:
Elihu aussi continua, et dit,
2 Ngibekezelela kancinyane, ngizakubonisa ukuthi kuseselamazwi ngoNkulunkulu.
« Supporte-moi un peu, et je te montrerai; car j'ai encore quelque chose à dire au nom de Dieu.
3 Ngizathatha ulwazi lwami luvela khatshana, nginike ukulunga kuMenzi wami.
J'obtiendrai mes connaissances de loin, et j'attribuerai la justice à mon créateur.
4 Ngoba isibili amazwi ami kawayisiwo amanga; opheleleyo elwazini ulawe.
Car en vérité mes paroles ne sont pas fausses. Celui qui est parfait dans la connaissance est avec vous.
5 Khangela, uNkulunkulu ulamandla, njalo keyisi; mkhulu emandleni okuqedisisa.
« Voici, Dieu est puissant, et il ne méprise personne. Il est puissant par la force de son intelligence.
6 Kayekeli omubi aphile, kodwa unika abayanga okulungileyo.
Il ne préserve pas la vie des méchants, mais rend justice aux affligés.
7 Kasusi amehlo akhe kolungileyo, kodwa balamakhosi esihlalweni sobukhosi; yebo, uyawahlalisa phakade, abesephakama.
Il ne détourne pas ses yeux des justes, mais avec des rois sur le trône, il les fixe pour toujours, et ils sont exaltés.
8 Njalo uba bebotshiwe ngezibopho, bethunjwe ngezintambo zenhlupheko,
S'ils sont liés par des entraves, et sont pris dans les cordons de l'affliction,
9 abesebatshela isenzo sabo, leziphambeko zabo, ukuthi zazilamandla.
puis il leur montre leur travail, et leurs transgressions, qu'ils se sont comportés avec orgueil.
10 Uyavula indlebe yabo ekulayweni, alaye baphenduke ebubini.
Il ouvre aussi leurs oreilles à l'instruction, et ordonne qu'ils reviennent de l'iniquité.
11 Uba belalela, bamkhonze, bazachitha insuku zabo kokuhle, leminyaka yabo ezintokozweni.
S'ils l'écoutent et le servent, ils passeront leurs jours dans la prospérité, et leurs années de plaisirs.
12 Kodwa uba bengalaleli, bazadlula ngomkhonto, baphele bengelalwazi.
Mais s'ils n'écoutent pas, ils périront par l'épée; ils mourront sans savoir.
13 Labangamesabiyo uNkulunkulu ngenhliziyo babuthelela intukuthelo; kabakhali esebabophile.
« Mais ceux dont le cœur est impie accumulent la colère. Ils ne crient pas à l'aide quand il les lie.
14 Umphefumulo wabo uzafela ebutsheni, lempilo yabo phakathi kwezinkotshana.
Ils meurent dans leur jeunesse. Leur vie périt parmi les impurs.
15 Uzakhulula ohluphekayo ekuhluphekeni kwakhe, avule indlebe yabo ecindezelweni.
Il délivre les affligés par leur affliction, et ouvre leur oreille dans l'oppression.
16 Yebo, lawe wakuhuga ukuthi uphume emlonyeni wocindezelo uye endaweni ebanzi, okungelacindezelo kuyo, lokuphezu kwetafula lakho kuzagcwala amanono.
Oui, il t'aurait attiré hors de la détresse, dans un endroit vaste, où il n'y a aucune restriction. Ce qui est mis sur votre table serait plein de graisse.
17 Kodwa ugcwalise isigwebo somubi; isigwebo lokulunga kukubambile.
« Mais vous êtes pleins du jugement des méchants. Le jugement et la justice s'emparent de vous.
18 Qaphela ulaka lungakuhugeli ekuklolodeni, lobukhulu benhlawulo bungakuphambuli.
Ne laissez pas les richesses vous inciter à la colère, ne vous laissez pas détourner par la taille d'un pot-de-vin.
19 Ubengalinganisa inotho yakho, ukuthi ubungebe ecindezelweni, lemizamo yonke elamandla?
Tes richesses te soutiendraient-elles dans la détresse? ou de toute la puissance de ta force?
20 Ungakhefuzeleli lobobusuku bokususwa kwabantu endaweni yabo.
Ne désirez pas la nuit, quand les gens sont coupés à leur place.
21 Qaphela, ungaphendukeli ebubini, ngoba ukhethe lokho kulokuhlupheka.
Prenez garde, ne regardez pas l'iniquité; car vous avez choisi cela plutôt que l'affliction.
22 Khangela, uNkulunkulu uziphakamisa ngamandla akhe; ngubani ongumfundisi njengaye?
Voici que Dieu est exalté dans sa puissance. Qui est un enseignant comme lui?
23 Ngubani ommisele indlela yakhe? Kumbe ngubani othe: Wenze ububi?
Qui lui a prescrit sa voie? Ou qui peut dire: « Tu as commis l'iniquité »?
24 Khumbula ukuthi ukhulise umsebenzi wakhe, abahlabela ngawo abantu.
« Souviens-toi que tu magnifies son œuvre, sur laquelle les hommes ont chanté.
25 Bonke abantu bayawubona; umuntu uyawukhangela ekhatshana.
Tous les hommes l'ont regardé. L'homme le voit de loin.
26 Khangela, uNkulunkulu uphakeme, njalo kasimazi, lenani leminyaka yakhe kayilakuhlolwa.
Voici, Dieu est grand, et nous ne le connaissons pas. Le nombre de ses années est insondable.
27 Ngoba wenyusa amathonsi amanzi, ahlambulule izulu njengenkungu yawo;
Car il fait monter les gouttes d'eau, qui distillent en pluie de sa vapeur,
28 amayezi alithululela phansi, lithonte kakhulu phezu komuntu.
que les cieux déversent et qui tombent sur l'homme en abondance.
29 Yebo, kukhona yini ongaqedisisa ukwendlaleka kwamayezi, umsindo wedumba lakhe?
En effet, quelqu'un peut-il comprendre la propagation des nuages et les tonnerres de son pavillon?
30 Khangela, wendlala ukukhanya kwakhe phezu kwawo, agubuzele impande zolwandle.
Voici qu'il répand sa lumière autour de lui. Il couvre le fond de la mer.
31 Ngoba ngawo uyehlulela abantu, anike ukudla ngobunengi.
Car c'est par eux qu'il juge le peuple. Il donne de la nourriture en abondance.
32 Ngezandla usibekela ukukhanya, abesekulaya ngalelo elingena phakathi.
Il couvre ses mains de la foudre, et lui ordonne de frapper la marque.
33 Umdumo wakhe ubika ngakho, lenkomo ngenkungu eyenyukayo.
Son bruit parle de lui, et le bétail aussi, au sujet de la tempête qui s'annonce.

< UJobe 36 >