< UJobe 35 >

1 UElihu wasephendula wathi:
Ještě mluvil Elihu, a řekl:
2 Ukhumbula ukuthi lokhu kuqondile yini? Uthe: Ukulunga kwami kwedlula okukaNkulunkulu.
Domníváš-liž se, že jsi to s soudem řekl: Spravedlnost má převyšuje Boží?
3 Ngoba uthe kusizani kuwe, kungisizani okwedlula isono sami?
Nebo jsi řekl: Co mi prospěje, jaký užitek budu míti, bych i nehřešil?
4 Mina ngizakuphendula, labangane bakho kanye lawe.
Já odpovím tobě místně, i tovaryšům tvým s tebou.
5 Khangela amazulu ubone; ukhangele amayezi, aphakeme kulawe.
Pohleď na nebe a viz, anobrž spatř oblaky, vyšší, než-lis ty.
6 Uba usona, wenzani kuye? Uba iziphambeko zakho zizinengi, wenzani kuye?
Jestliže bys hřešil, co svedeš proti němu? A byť se i rozmnožily nešlechetnosti tvé, co mu uškodíš?
7 Uba ulungile, umnikani, kumbe wemukelani esandleni sakho?
Budeš-li spravedlivý, čeho mu udělíš? Aneb co z ruky tvé vezme?
8 Ububi bakho buthinta umuntu onjengawe, lokulunga kwakho indodana yomuntu.
Každémuť člověku bezbožnost jeho uškodí, a synu člověka spravedlnost jeho prospěje.
9 Ngenxa yobunengi bencindezelo babenza bakhale; bayakhala ngenxa yengalo yabalamandla.
Z množství nátisk trpících, kteréž k tomu přivodí, aby úpěli a křičeli pro ukrutnost povýšených,
10 Kodwa kakho othi: Ungaphi uNkulunkulu umenzi wami, onika amahubo ebusuku,
Žádný neříká: Kde jest Bůh stvořitel můj? Ješto on dává zpěv i v noci.
11 osifundisa okwedlula inyamazana zomhlaba, asenze sihlakaniphe okwedlula inyoni zamazulu?
On vyučuje nás nad hovada zemská, a nad ptactvo nebeské moudřejší nás činí.
12 Lapho bayakhala, kodwa kaphenduli, ngenxa yokuzigqaja kwababi.
Tehdáž volají-li pro pýchu zlých, nebývají vyslyšáni.
13 Isibili uNkulunkulu kayikuzwa ize, loSomandla kayikukunanza.
A jistě žeť ošemetnosti nevyslýchá Bůh silný, a Všemohoucí nepatří na ni.
14 Yebo, lanxa usithi: Kawumboni, kanti isahlulelo siphambi kwakhe; ngakho umlindele.
Mnohem méně, jestliže díš: Nepatříš na to. Sám s sebou vejdi v soud před ním, a doufej v něho.
15 Kodwa khathesi, ngoba intukuthelo yakhe ingajezisanga, laye kayikwejwayela kakhulu yini ukuziphakamisa?
Ale nyní poněvadž nic není těch věcí, navštívil jej hněv jeho; nebo nechce znáti hojnosti této veliké.
16 Ngakho uJobe uvule umlomo wakhe ngeze, wandisa amazwi engelalwazi.
A protož marně Job otvírá ústa svá, hloupě rozmnožuje řeči své.

< UJobe 35 >