< UJobe 35 >

1 UElihu wasephendula wathi:
Елиу още проговаряйки рече:
2 Ukhumbula ukuthi lokhu kuqondile yini? Uthe: Ukulunga kwami kwedlula okukaNkulunkulu.
Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
3 Ngoba uthe kusizani kuwe, kungisizani okwedlula isono sami?
Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
4 Mina ngizakuphendula, labangane bakho kanye lawe.
Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
5 Khangela amazulu ubone; ukhangele amayezi, aphakeme kulawe.
Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
6 Uba usona, wenzani kuye? Uba iziphambeko zakho zizinengi, wenzani kuye?
Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
7 Uba ulungile, umnikani, kumbe wemukelani esandleni sakho?
Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
8 Ububi bakho buthinta umuntu onjengawe, lokulunga kwakho indodana yomuntu.
Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
9 Ngenxa yobunengi bencindezelo babenza bakhale; bayakhala ngenxa yengalo yabalamandla.
Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
10 Kodwa kakho othi: Ungaphi uNkulunkulu umenzi wami, onika amahubo ebusuku,
Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
11 osifundisa okwedlula inyamazana zomhlaba, asenze sihlakaniphe okwedlula inyoni zamazulu?
Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
12 Lapho bayakhala, kodwa kaphenduli, ngenxa yokuzigqaja kwababi.
Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
13 Isibili uNkulunkulu kayikuzwa ize, loSomandla kayikukunanza.
Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
14 Yebo, lanxa usithi: Kawumboni, kanti isahlulelo siphambi kwakhe; ngakho umlindele.
Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
15 Kodwa khathesi, ngoba intukuthelo yakhe ingajezisanga, laye kayikwejwayela kakhulu yini ukuziphakamisa?
И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
16 Ngakho uJobe uvule umlomo wakhe ngeze, wandisa amazwi engelalwazi.
Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.

< UJobe 35 >