< UJobe 34 >

1 Wasephendula uElihu wathi:
ויען אליהוא ויאמר
2 Zwanini amazwi ami, zihlakaniphi, lani zazi, libeke indlebe kimi.
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי
3 Ngoba indlebe ihlola amazwi, njengolwanga lunambitha ukudla.
כי-אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל
4 Asizikhetheleni isahlulelo; sazi phakathi kwethu okuhle.
משפט נבחרה-לנו נדעה בינינו מה-טוב
5 Ngoba uJobe uthe: Ngilungile, kodwa uNkulunkulu ususe isahlulelo sami;
כי-אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי
6 ngiqamba amanga ngimelene lelungelo lami; umtshoko wami kawelapheki, ngaphandle kwesiphambeko.
על-משפטי אכזב אנוש חצי בלי-פשע
7 Nguwuphi umuntu onjengoJobe? Unatha ukuklolodelwa njengamanzi,
מי-גבר כאיוב ישתה-לעג כמים
8 ahambahambe exukwini labenzi bobubi, ahambe labantu benkohlakalo.
וארח לחברה עם-פעלי און וללכת עם-אנשי-רשע
9 Ngoba uthe: Kakumsizi umuntu nxa ethokoza ngoNkulunkulu.
כי-אמר לא יסכן-גבר-- ברצתו עם-אלהים
10 Ngakho, bantu bengqondo, ngilalelani: Kakube khatshana loNkulunkulu ukwenza inkohlakalo, loSomandla ukwenza isiphambeko.
לכן אנשי לבב-- שמעו-לי חללה לאל מרשע ושדי מעול
11 Ngoba umsebenzi womuntu uzawubuyisela kuye, amenze athole njengendlela yalowo lalowo.
כי פעל אדם ישלם-לו וכארח איש ימצאנו
12 Yebo, isibili uNkulunkulu kenzi okubi, njalo uSomandla kagobisi isehlulelo.
אף-אמנם אל לא-ירשיע ושדי לא-יעות משפט
13 Ngubani owambeka phezu komhlaba? Kumbe ngubani owamisa umhlaba wonke?
מי-פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה
14 Uba ebeka inhliziyo yakhe phezu kwakhe, uzabuthela umoya wakhe lomphefumulo wakhe kuye.
אם-ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף
15 Inyama yonke ibizaphela kanyekanye, lomuntu abuyele ethulini.
יגוע כל-בשר יחד ואדם על-עפר ישוב
16 Uba kulokuqedisisa-ke, zwana lokhu, ubeke indlebe elizwini lamazwi ami.
ואם-בינה שמעה-זאת האזינה לקול מלי
17 Kambe, ozonda isehlulelo ubengabusa yini? Kambe uzamlahla yini olungileyo kakhulu?
האף שונא משפט יחבוש ואם-צדיק כביר תרשיע
18 Angatsho yini enkosini: Mkhohlisi; kuziphathamandla: Lina abangelaNkulunkulu?
האמר למלך בליעל-- רשע אל-נדיבים
19 Kuye ongemukeli ubuso beziphathamandla, engananzi isinothi phambi komyanga? Ngoba bonke bangumsebenzi wezandla zakhe.
אשר לא-נשא פני שרים ולא נכר-שוע לפני-דל כי-מעשה ידיו כלם
20 Bayafa ngesikhatshana; laphakathi kobusuku abantu bayaqhuqhiswa, bedlule; kuzasuswa olamandla kungelasandla.
רגע ימתו-- וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד
21 Ngoba amehlo akhe aphezu kwendlela zomuntu, uyabona zonke izinyathelo zakhe.
כי-עיניו על-דרכי-איש וכל-צעדיו יראה
22 Kakulamnyama njalo kakulathunzi lokufa lapho abenzi bobubi abangacatsha khona.
אין-חשך ואין צלמות-- להסתר שם פעלי און
23 Ngoba kabi lokhu enaka umuntu, ukuthi aye kuNkulunkulu esahlulelweni.
כי לא על-איש ישים עוד-- להלך אל-אל במשפט
24 Uyaphahlaza abalamandla kungahlolwanga, amise abanye endaweni zabo.
ירע כבירים לא-חקר ויעמד אחרים תחתם
25 Ngakho uyayazi imisebenzi yabo, uyabagenqula ebusuku, bachotshozwe.
לכן--יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו
26 Uyabatshaya njengababi endaweni yababukelayo.
תחת-רשעים ספקם-- במקום ראים
27 Ngenxa yokuthi bephambukile ekumlandeleni, bengananzanga leyodwa yezindlela zakhe,
אשר על-כן סרו מאחריו וכל-דרכיו לא השכילו
28 baze benza ukukhala komyanga kufike kuye, njalo wakuzwa ukukhala kwabahluphekayo.
להביא עליו צעקת-דל וצעקת עניים ישמע
29 Lapho yena ethulisa, ngubani-ke ongaziphatha ngenkohliso? Lapho efihla ubuso, ngubani-ke ongambona? Loba esizweni loba emuntwini eyedwa.
והוא ישקט ומי ירשע-- ויסתר פנים ומי ישורנו ועל-גוי ועל-אדם יחד
30 Ukuze abantu abangabazenzisi bangabusi, ukuze bangabi yimijibila ebantwini.
ממלך אדם חנף-- ממקשי עם
31 Isibili uthe kuNkulunkulu: Ngithwele isijeziso, kangiyikona.
כי-אל-אל האמר נשאתי-- לא אחבל
32 Lokhu engingakuboniyo ngifundise wena; uba ngenze okubi kangisayikukwenza futhi.
בלעדי אחזה אתה הרני אם-עול פעלתי לא אסיף
33 Uzaphindisela yini njengokuthanda kwakho, loba uyala, loba wena ukhetha, njalo kungesimi? Wazini-ke? Khuluma.
המעמך ישלמנה כי-מאסת--כי-אתה תבחר ולא-אני ומה-ידעת דבר
34 Abantu abalokuqedisisa bazakhuluma kimi, lomuntu ohlakaniphileyo uzangizwa.
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי
35 UJobe ukhulume engelalwazi, lamazwi akhe kawalanhlakanipho.
איוב לא-בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל
36 Kungathi ngabe uJobe uyahlolwa kuze kube sekupheleni, ngenxa yempendulo zakhe njengabantu ababi.
אבי--יבחן איוב עד-נצח על-תשבת באנשי-און
37 Ngoba esonweni sakhe wengezelela ububi, etshaya izandla phakathi kwethu, esandisa amazwi akhe emelene loNkulunkulu.
כי יסיף על-חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל

< UJobe 34 >