< UJobe 34 >

1 Wasephendula uElihu wathi:
Elihou reprit et dit:
2 Zwanini amazwi ami, zihlakaniphi, lani zazi, libeke indlebe kimi.
Ecoutez, ô sages, mes discours, et vous, hommes instruits, prêtez-moi votre attention.
3 Ngoba indlebe ihlola amazwi, njengolwanga lunambitha ukudla.
Car l’oreille apprécie les discours comme le palais déguste la nourriture.
4 Asizikhetheleni isahlulelo; sazi phakathi kwethu okuhle.
Mettons-nous en quête de ce qui est juste, examinons entre nous ce qui est bon.
5 Ngoba uJobe uthe: Ngilungile, kodwa uNkulunkulu ususe isahlulelo sami;
Car Job a dit: "Je suis innocent, et Dieu m’a refusé justice.
6 ngiqamba amanga ngimelene lelungelo lami; umtshoko wami kawelapheki, ngaphandle kwesiphambeko.
En dépit de mon bon droit, je passe pour menteur; cruel est le coup qui m’a frappé, sans que j’aie failli!"
7 Nguwuphi umuntu onjengoJobe? Unatha ukuklolodelwa njengamanzi,
Y a-t-il un homme comme Job, buvant le blasphème comme de l’eau,
8 ahambahambe exukwini labenzi bobubi, ahambe labantu benkohlakalo.
faisant cause commune avec les artisans d’iniquité et allant de pair avec les malfaiteurs?
9 Ngoba uthe: Kakumsizi umuntu nxa ethokoza ngoNkulunkulu.
Car il a dit: "L’Homme ne gagne rien à être en bons termes avec Dieu!"
10 Ngakho, bantu bengqondo, ngilalelani: Kakube khatshana loNkulunkulu ukwenza inkohlakalo, loSomandla ukwenza isiphambeko.
C’Est pourquoi, gens d’intelligence, écoutez-moi: loin de Dieu l’iniquité et du Tout-Puissant l’injustice!
11 Ngoba umsebenzi womuntu uzawubuyisela kuye, amenze athole njengendlela yalowo lalowo.
Car il paie chacun selon ses œuvres et lui assigne le sort mérité par sa conduite.
12 Yebo, isibili uNkulunkulu kenzi okubi, njalo uSomandla kagobisi isehlulelo.
Non, en vérité, Dieu ne commet pas de mal, le Tout-Puissant ne fausse pas la justice.
13 Ngubani owambeka phezu komhlaba? Kumbe ngubani owamisa umhlaba wonke?
Qui lui a confié la direction de la terre? Qui a mis tout l’univers entre ses mains?
14 Uba ebeka inhliziyo yakhe phezu kwakhe, uzabuthela umoya wakhe lomphefumulo wakhe kuye.
S’Il n’avait de pensée que pour lui-même, s’il retirait à lui son esprit et son souffle,
15 Inyama yonke ibizaphela kanyekanye, lomuntu abuyele ethulini.
toutes les créatures périraient du coup, et l’homme retournerait à la poussière.
16 Uba kulokuqedisisa-ke, zwana lokhu, ubeke indlebe elizwini lamazwi ami.
Or, si tu jouis de ton bon sens, écoute ceci, prête l’oreille au son de mes paroles:
17 Kambe, ozonda isehlulelo ubengabusa yini? Kambe uzamlahla yini olungileyo kakhulu?
Celui qui hait la justice pourrait-il régner? Oseras-tu incriminer l’Etre infiniment juste?
18 Angatsho yini enkosini: Mkhohlisi; kuziphathamandla: Lina abangelaNkulunkulu?
Est-il permis de dire au roi: "scélérat!" et aux princes: "criminels!"
19 Kuye ongemukeli ubuso beziphathamandla, engananzi isinothi phambi komyanga? Ngoba bonke bangumsebenzi wezandla zakhe.
Eh bien! Lui ne prend pas parti pour les grands, et ne favorise pas le riche contre le pauvre, car ils sont tous l’œuvre de sa main.
20 Bayafa ngesikhatshana; laphakathi kobusuku abantu bayaqhuqhiswa, bedlule; kuzasuswa olamandla kungelasandla.
En un clin d’œil, ils meurent, et au milieu de la nuit, le peuple s’agite et ils disparaissent; on supprime les puissants, sans qu’une main se lève.
21 Ngoba amehlo akhe aphezu kwendlela zomuntu, uyabona zonke izinyathelo zakhe.
C’Est que ses yeux sont ouverts sur les voies de l’homme, il observe chacun de ses pas.
22 Kakulamnyama njalo kakulathunzi lokufa lapho abenzi bobubi abangacatsha khona.
Point de ténèbres, point d’ombre si profonde où puissent se cacher les malfaiteurs.
23 Ngoba kabi lokhu enaka umuntu, ukuthi aye kuNkulunkulu esahlulelweni.
Car Dieu n’a pas besoin de surveiller longuement un homme, pour le faire comparaître en justice.
24 Uyaphahlaza abalamandla kungahlolwanga, amise abanye endaweni zabo.
Il brise les puissants sans long examen et met d’autres à leur place.
25 Ngakho uyayazi imisebenzi yabo, uyabagenqula ebusuku, bachotshozwe.
C’Est parce qu’il connaît leurs œuvres, qu’il les renverse de nuit et les écrase.
26 Uyabatshaya njengababi endaweni yababukelayo.
En qualité d’impies, il les frappe aux yeux de nombreux spectateurs,
27 Ngenxa yokuthi bephambukile ekumlandeleni, bengananzanga leyodwa yezindlela zakhe,
les punissant de s’être détournés de lui, d’avoir méconnu toutes ses voies,
28 baze benza ukukhala komyanga kufike kuye, njalo wakuzwa ukukhala kwabahluphekayo.
d’avoir fait monter jusqu’à lui les cris du faible, et retentir à ses oreilles la protestation des miséreux.
29 Lapho yena ethulisa, ngubani-ke ongaziphatha ngenkohliso? Lapho efihla ubuso, ngubani-ke ongambona? Loba esizweni loba emuntwini eyedwa.
Et s’il fait l’apaisement, qui le lui reprochera? Quand il cache sa face, qui pourra le voir? II domine et sur les nations et sur les individus,
30 Ukuze abantu abangabazenzisi bangabusi, ukuze bangabi yimijibila ebantwini.
ne voulant pas du règne des hommes pervers, de ceux qui sont un piège pour les peuples.
31 Isibili uthe kuNkulunkulu: Ngithwele isijeziso, kangiyikona.
Se peut-il qu’on dise à Dieu: "J’Ai expié sans être coupable.
32 Lokhu engingakuboniyo ngifundise wena; uba ngenze okubi kangisayikukwenza futhi.
Ce qu’il m’est impossible de voir, apprends-le moi toi-même; si j’ai commis des injustices, je ne récidiverai pas?"
33 Uzaphindisela yini njengokuthanda kwakho, loba uyala, loba wena ukhetha, njalo kungesimi? Wazini-ke? Khuluma.
Est-ce sous ton inspiration qu’Il doit rémunérer, parce que tu exprimes ton dédain ou que tu manifestes tes préférences, toi et non moi? Ce que tu sais, expose-le donc.
34 Abantu abalokuqedisisa bazakhuluma kimi, lomuntu ohlakaniphileyo uzangizwa.
Les gens sensés me le diront, les hommes sages qui m’écoutent:
35 UJobe ukhulume engelalwazi, lamazwi akhe kawalanhlakanipho.
"Job ne discourt pas en connaissance de cause, ses paroles ne sont pas raisonnables.
36 Kungathi ngabe uJobe uyahlolwa kuze kube sekupheleni, ngenxa yempendulo zakhe njengabantu ababi.
Mon souhait serait que Job fût éprouvé encore longtemps, à cause de ses réponses dignes d’hommes iniques;
37 Ngoba esonweni sakhe wengezelela ububi, etshaya izandla phakathi kwethu, esandisa amazwi akhe emelene loNkulunkulu.
car à son péché il ajoute une faute plus grave: il pense triompher au milieu de nous et prodigue ses propos contre Dieu."

< UJobe 34 >