< UJobe 34 >
1 Wasephendula uElihu wathi:
And Eliu continued his discourse, and said:
2 Zwanini amazwi ami, zihlakaniphi, lani zazi, libeke indlebe kimi.
Hear ye, wise men, my words, and ye learned, hearken to me:
3 Ngoba indlebe ihlola amazwi, njengolwanga lunambitha ukudla.
For the ear trieth words, and the mouth discerneth meats by the taste.
4 Asizikhetheleni isahlulelo; sazi phakathi kwethu okuhle.
Let us choose to us judgment, and let us see among ourselves what is the best.
5 Ngoba uJobe uthe: Ngilungile, kodwa uNkulunkulu ususe isahlulelo sami;
For Job hath said: I am just, and God hath overthrown my judgment.
6 ngiqamba amanga ngimelene lelungelo lami; umtshoko wami kawelapheki, ngaphandle kwesiphambeko.
For in judging me there is a lie: my arrow is violent without any sin.
7 Nguwuphi umuntu onjengoJobe? Unatha ukuklolodelwa njengamanzi,
What man is there like Job, who drinketh up scorning like water?
8 ahambahambe exukwini labenzi bobubi, ahambe labantu benkohlakalo.
Who goeth in company with them that work iniquity, and walketh with wicked men?
9 Ngoba uthe: Kakumsizi umuntu nxa ethokoza ngoNkulunkulu.
For he hath said: Man shall not please God, although he run with him.
10 Ngakho, bantu bengqondo, ngilalelani: Kakube khatshana loNkulunkulu ukwenza inkohlakalo, loSomandla ukwenza isiphambeko.
Therefore, ye men of understanding, hear me: far from god be wickedness, and iniquity from the Almighty.
11 Ngoba umsebenzi womuntu uzawubuyisela kuye, amenze athole njengendlela yalowo lalowo.
For he will render to a man his work, and according to the ways of every one he will reward them.
12 Yebo, isibili uNkulunkulu kenzi okubi, njalo uSomandla kagobisi isehlulelo.
For in very deed God will not condemn without cause, neither will the Almighty pervert judgment.
13 Ngubani owambeka phezu komhlaba? Kumbe ngubani owamisa umhlaba wonke?
What other hath he appointed over the earth? or whom hath he set over the world which he made?
14 Uba ebeka inhliziyo yakhe phezu kwakhe, uzabuthela umoya wakhe lomphefumulo wakhe kuye.
If he turn his heart to him, he shall draw his spirit and breath unto himself.
15 Inyama yonke ibizaphela kanyekanye, lomuntu abuyele ethulini.
All flesh shall perish together, and man shall return into ashes.
16 Uba kulokuqedisisa-ke, zwana lokhu, ubeke indlebe elizwini lamazwi ami.
If then thou hast understanding, hear what is said, and hearken to the voice of my words.
17 Kambe, ozonda isehlulelo ubengabusa yini? Kambe uzamlahla yini olungileyo kakhulu?
Can he be healed that loveth not judgment? and how dost thou so far condemn him that is just?
18 Angatsho yini enkosini: Mkhohlisi; kuziphathamandla: Lina abangelaNkulunkulu?
Who saith to the king: Thou art an apostate: who calleth rulers ungodly?
19 Kuye ongemukeli ubuso beziphathamandla, engananzi isinothi phambi komyanga? Ngoba bonke bangumsebenzi wezandla zakhe.
Who accepteth not the persons of princes: nor hath regarded the tyrant, when he contended against the poor man: for all are the work of his hands.
20 Bayafa ngesikhatshana; laphakathi kobusuku abantu bayaqhuqhiswa, bedlule; kuzasuswa olamandla kungelasandla.
They shall suddenly die, and the people shall be troubled at midnight, and they shall pass, and take away the violent without hand.
21 Ngoba amehlo akhe aphezu kwendlela zomuntu, uyabona zonke izinyathelo zakhe.
For his eyes are upon the ways of men, and he considereth all their steps.
22 Kakulamnyama njalo kakulathunzi lokufa lapho abenzi bobubi abangacatsha khona.
There is no darkness, and there is no shadow of death, where they may be hid who work iniquity.
23 Ngoba kabi lokhu enaka umuntu, ukuthi aye kuNkulunkulu esahlulelweni.
For it is no longer in the power of man to enter into judgment with God.
24 Uyaphahlaza abalamandla kungahlolwanga, amise abanye endaweni zabo.
He shall break in pieces many and innumerable, and shall make others to stand in their stead.
25 Ngakho uyayazi imisebenzi yabo, uyabagenqula ebusuku, bachotshozwe.
For he knoweth their works: and therefore he shall bring night on them, and they shall be destroyed.
26 Uyabatshaya njengababi endaweni yababukelayo.
He hath struck them, as being wicked, in open sight.
27 Ngenxa yokuthi bephambukile ekumlandeleni, bengananzanga leyodwa yezindlela zakhe,
Who as it were on purpose have revolted from him, and would not understand all his ways:
28 baze benza ukukhala komyanga kufike kuye, njalo wakuzwa ukukhala kwabahluphekayo.
So that they caused the cry of the needy to come to him, and he heard the voice of the poor.
29 Lapho yena ethulisa, ngubani-ke ongaziphatha ngenkohliso? Lapho efihla ubuso, ngubani-ke ongambona? Loba esizweni loba emuntwini eyedwa.
For when he granteth peace, who is there that can condemn? When he hideth his countenance, who is there that can behold him, whether it regard nations, or all men?
30 Ukuze abantu abangabazenzisi bangabusi, ukuze bangabi yimijibila ebantwini.
Who maketh a man that is a hypocrite to reign for the sins of the people?
31 Isibili uthe kuNkulunkulu: Ngithwele isijeziso, kangiyikona.
Seeing then I have spoken of God, I will not hinder thee in thy turn.
32 Lokhu engingakuboniyo ngifundise wena; uba ngenze okubi kangisayikukwenza futhi.
If I have erred, teach thou me: if I have spoken iniquity, I will add no more.
33 Uzaphindisela yini njengokuthanda kwakho, loba uyala, loba wena ukhetha, njalo kungesimi? Wazini-ke? Khuluma.
Doth God require it of thee, because it hath displeased thee? for thou begannest to speak, and not I: but if thou know any thing better, speak.
34 Abantu abalokuqedisisa bazakhuluma kimi, lomuntu ohlakaniphileyo uzangizwa.
Let men of understanding speak to me, and let a wise man hearken to me.
35 UJobe ukhulume engelalwazi, lamazwi akhe kawalanhlakanipho.
But Job hath spoken foolishly, and his words sound not discipline.
36 Kungathi ngabe uJobe uyahlolwa kuze kube sekupheleni, ngenxa yempendulo zakhe njengabantu ababi.
My father, let Job be tried even to the end: cease not from the man of iniquity.
37 Ngoba esonweni sakhe wengezelela ububi, etshaya izandla phakathi kwethu, esandisa amazwi akhe emelene loNkulunkulu.
Because he addeth blasphemy upon his sins, let him be tied fast in the mean time amongst us: and then let him provoke God to judgment with his speeches.