< UJobe 32 >
1 Lawomadoda amathathu aseyekela ukumphendula uJobe, ngoba wayelungile emehlweni akhe.
But these three men ceased to answer Job, because he considered himself justified.
2 Lwaseluvutha ulaka lukaElihu indodana kaBarakeli umBuzi, owosendo lukaRamu. Ulaka lwakhe lwavuthela uJobe ngoba wazilungisisa yena kuloNkulunkulu.
And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and indignant. But he was angry against Job because he described himself to be just in the presence of God.
3 Ulaka lwakhe lwabavuthela labo abangane bakhe abathathu, ngoba bengatholanga impendulo, kube kanti bamlahla uJobe.
Moreover, he was indignant with his friends because they had not found a reasonable response, except in so far as they condemned Job.
4 Kodwa UElihu wayelindele uJobe ekhuluma, ngoba babebadala ngensuku kulaye.
Therefore, Eliu waited while Job was talking, for these were his elders that were speaking.
5 UElihu esebonile ukuthi kwakungelampendulo emlonyeni walamadoda amathathu, ulaka lwakhe lwaseluvutha.
But when he saw that these three were not able to respond, he was extremely angry.
6 Ngakho uElihu indodana kaBarakeli umBuzi waphendula wathi: Mina ngingomncinyane ngezinsuku, lina-ke libadala; ngenxa yalokhu bengithikaza, ngesaba ukulitshela umcabango wami.
And so Eliu the son of Barachel the Buzite responded by saying: I am younger in years, and you are more ancient; therefore, I kept my head low, for I was afraid to reveal to you my opinion.
7 Ngathi: Kakukhulume izinsuku, lobunengi beminyaka bazise inhlakanipho.
For I had hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
8 Isibili umoya ukhona emuntwini, lokuphefumulela kukaSomandla kuyabanika ukuqedisisa.
But I see now that there is only breath in men, and that it is the inspiration of the Almighty that gives understanding.
9 Abakhulu kabahlakaniphi ngezikhathi zonke, labalupheleyo kabaqedisisi isahlulelo.
The wise are not the aged, nor do the elders understand judgment.
10 Ngakho ngithi: Lalelani kimi; lami ngizatshengisa umcabango wami.
Therefore, I will speak. Listen to me, and so I will show you my wisdom.
11 Khangelani, bengiwalindele amazwi enu, ngabeka indlebe ekukhulumeni kwenu okuhlakaniphileyo, lisadinga amazwi.
For I have endured your words; I have paid attention to your deliberations, while you were being argumentative with words.
12 Yebo, ngalilalela, khangelani-ke, kakho phakathi kwenu omvumisileyo uJobe, owaphenduleyo amazwi akhe.
And as long as I supposed that you were saying something, I considered; but now I see that there is none of you that is able to argue with Job and to respond to his words.
13 Hlezi lithi: Sitholile inhlakanipho; nguNkulunkulu ozamxotsha, hatshi umuntu.
So that you will not say, “We have found wisdom,” God has thrown him down, not man.
14 Kodwa kangihlelelanga amazwi, langamazwi enu kangiyikumphendula.
He has said nothing to me, and I will not respond to him according to your words.
15 Badideka, kabasaphendulanga, basusa amazwi kubo.
Then they were filled with dread, and so they no longer responded, and they withdrew from their speechmaking.
16 Ngasengilinda, kodwa kabakhulumanga, ngoba bema, kabasaphendulanga.
Therefore, because I have waited and they have not been speaking, for they stood firm and did not respond at all,
17 Lami ngizaphendula ingxenye yami, lami ngitshengise umcabango wami.
I also will answer in my turn, and I will reveal my knowledge.
18 Ngoba ngigcwele amazwi, umoya wesisu sami uyangiqhubezela.
For I am full of words, and the feeling in my gut inspires me.
19 Khangelani, isisu sami sinjengewayini engavulwanga, njengemigodla emitsha sizadabuka.
Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers.
20 Ngizakhuluma ukuze ngiphefumule; ngivule indebe zami, ngiphendule.
I should speak, but I will also breathe a little; I will open my lips, and I will answer.
21 Ake ngingaphakamisi ubuso bomuntu, ngingabizi umuntu ngebizo lokubamba amehlo.
I will not esteem the reputation of a man, and I will not equate God with man.
22 Ngoba kangikwazi ukunika amabizo okubamba amehlo; masinyane umenzi wami angangisusa.
For I do not know how long I will continue, and whether, after a while, my Maker might take me away.