< UJobe 30 >

1 Kodwa khathesi abatsha kulami ngensuku bayangihleka, oyise babo engangingabadelela ukubafaka lezinja zomhlambi wami.
ועתה שחקו עלי צעירים ממני לימים אשר מאסתי אבותם לשית עם כלבי צאני׃
2 Yebo, amandla ezandla zabo ayengaba yini kimi, ukuvuthwa kwabo sekuphelile?
גם כח ידיהם למה לי עלימו אבד כלח׃
3 Ngenswelo langendlala bajujukile, bangqathuze elizweni elomileyo, elalikade liyinkangala legwadule.
בחסר ובכפן גלמוד הערקים ציה אמש שואה ומשאה׃
4 Abakha imibhida yetshwayi enkotheni, lempande yesihlahla serotemu iyikudla kwabo.
הקטפים מלוח עלי שיח ושרש רתמים לחמם׃
5 Baxotshwa phakathi kwabantu; bamemeza ngabo kungathi lisela;
מן גו יגרשו יריעו עלימו כגנב׃
6 ukuthi bahlale eliweni lezihotsha, imigodi yenhlabathi, lamadwala.
בערוץ נחלים לשכן חרי עפר וכפים׃
7 Bayakhonya phakathi kwenkotha, babuthane phansi kokhula.
בין שיחים ינהקו תחת חרול יספחו׃
8 Bangabantwana beziphukuphuku, yebo abantwana abangelabizo; betshaywa, bexotshwa emhlabeni.
בני נבל גם בני בלי שם נכאו מן הארץ׃
9 Khathesi sengiyingoma yabo, sengiyisiga sabo.
ועתה נגינתם הייתי ואהי להם למלה׃
10 Banengwa yimi, bamela khatshana lami; kabayekeli ukungikhafulela ebusweni ngamathe.
תעבוני רחקו מני ומפני לא חשכו רק׃
11 Ngoba ukhulule intambo yami, wangicindezela, ngakho balahle itomu phambi kwami.
כי יתרו פתח ויענני ורסן מפני שלחו׃
12 Ngakwesokunene abatsha bayasukuma, bafuqa inyawo zami, bangivusela indlela zabo zokubhubhisa.
על ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם׃
13 Badiliza indlela yami, bancedisa ukuqhubela phambili incithakalo yami, kabalamncedisi.
נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו׃
14 Beza kungathi bafohlela esikhaleni esibanzi; phakathi kwencithakalo batheleka.
כפרץ רחב יאתיו תחת שאה התגלגלו׃
15 Izesabiso ziphendukele phezu kwami; baxotshana lodumo lwami njengomoya, lempumelelo yami yedlula njengeyezi.
ההפך עלי בלהות תרדף כרוח נדבתי וכעב עברה ישעתי׃
16 Khathesi-ke umphefumulo wami uyazithulula phezu kwami; insuku zosizi zingibambile.
ועתה עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי עני׃
17 Ubusuku bugwaza amathambo ami phakathi kwami, lokungingqathuzayo kakuphumuli.
לילה עצמי נקר מעלי וערקי לא ישכבון׃
18 Ngobunengi bamandla akhe isembatho sami siyaguqulwa; uyangibhinca njengesiphika sebhatshi lami.
ברב כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני׃
19 Ungiphosele odakeni, senginjengothuli lomlotha.
הרני לחמר ואתמשל כעפר ואפר׃
20 Ngiyakhala kuwe, kodwa kawungiphenduli; ngiyasukuma, unginanzelele nje.
אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי׃
21 Usuphenduke waba lesihluku kimi; ngamandla esandla sakho umelana lami.
תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני׃
22 Ungiphakamisela emoyeni, ungigadise kuwo, ungincibilikisele kusiphepho.
תשאני אל רוח תרכיבני ותמגגני תשוה׃
23 Ngoba ngiyazi ukuthi uzangibuyisela ekufeni, lendlini emiselwe bonke abaphilayo.
כי ידעתי מות תשיבני ובית מועד לכל חי׃
24 Kodwa umuntu kayikwelulela isandla engcwabeni, kumbe encithakalweni yakhe akhalele usizo.
אך לא בעי ישלח יד אם בפידו להן שוע׃
25 Kangimkhalelanga inyembezi yini owayelensuku ezilukhuni, umphefumulo wami wadabuka ngongumyanga?
אם לא בכיתי לקשה יום עגמה נפשי לאביון׃
26 Lapho ngilindele okuhle, kweza okubi; lapho ngilindele ukukhanya, kweza umnyama.
כי טוב קויתי ויבא רע ואיחלה לאור ויבא אפל׃
27 Imibilini yami yabila, kayithulanga, lensuku zosizi zingandulele.
מעי רתחו ולא דמו קדמני ימי עני׃
28 Ngahamba ngilila, kungelalanga; ngasukuma ebandleni ngakhalela usizo.
קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע׃
29 Ngingumfowabo wemigobho, lomngane wezintshe.
אח הייתי לתנים ורע לבנות יענה׃
30 Isikhumba sami simnyama phezu kwami, lamathambo ami atshile ngokutshisa.
עורי שחר מעלי ועצמי חרה מני חרב׃
31 Ichacho lami selibe yisililo, lomhlanga wami uyilizwi labakhala inyembezi.
ויהי לאבל כנרי ועגבי לקול בכים׃

< UJobe 30 >